繁体
我等待了两个小时。可能在这中间我瞌睡了一会儿。然而当我听见房门轻轻地嘎嘎作响的时候,我却异常清醒。
“请您仔细谈谈绑架您的这些人的情况!”
我递给她一杯
。
“我还可能…见到…杰拉尔德吗?”她轻声问
。
她把脸埋在两只手心里。
“可以,但不是现在。绑架你的是什么人,富兰克林小
?”
外面,街
尘车在嗡嗡作响。来往的车辆愈来愈多,嘈杂的市声愈来愈沸腾。由个别的噪音汇聚而成的大都会
响曲升腾而上,宛如一个喧闹的圆
笼罩在城市上空。
“杰拉尔德-拉弗特死了。六天以前。”
“您是谁?”
对她隐瞒真相毫无必要。
“这不可能。我跟他通过电话。当时他在希腊。”
“联
调查局特工杰瑞-科顿。”
“您被带到了什么地方?”
然后他就作
决定,让我如上所述前往克里斯托弗街二十八号那所房
。
又一次呼唤,但已没有了疑问:“杰拉尔德!”
我凭我们在拉弗特的钱包里找到的照片认
了她。她虽然已不十分年轻,但非常漂亮。她的面容丝毫没有因受监禁而变得憔悴,尽
脸
苍白,没有妆饰。
窗帘
隙透
的亮光投
在她金黄
的
发上。“杰拉尔德?!”她的声音十分微弱,像被窒息着。
“跟您谈话的不是拉弗特,而是我。我当时在希腊。录音带落
我们的手里。我们知
您的生命受到威胁。于是联
调查局就派我到欧洲去完成绑架您的人要求拉弗特完成的任务。”
我坐在沙发里,熄火电灯。纽约的上空已显
新的一天的晨曦,然而窗帘密闭,整个房间仍在沉闷的半明半暗之中。我
着香烟,为了驱散疲劳困倦,但
了一半便又把它掐灭。
莎坐上副驾驶座,我坐上临时加座——我们便风驰电掣般飞速驶往曼哈顿,接着又驶往总
。
“是一次偶然
谋杀,富兰克林小
。拉弗特遇上了两个街
劫匪。”
“那个发号施令的看来是个
儿,中等个
,岁数不大。他早年就已认识杰拉尔德。这是我从他说的话里听
来的。第二个人个
一些,而第三个人简直就是个
人。他
烟似乎
得很厉害;他
上总有一
烟草味。”
“不…”她
着。她的
睛翻
白。她
倒过去。我连忙扶住她,把她安放在躺椅上。
十分钟以后,她终于苏醒过来。她立即恢复了记忆。
“在莉莎-富兰克林获得自由以前,从我们力面不要采取任何行动。前一阶段的任务已经完成。‘小青年’已经收到原料鸦片。如果杰拉尔德-拉弗特还活着,他一定会回到
国并且在他跟她共同居住过的房屋里等待他情人的获释。而对于‘小青年’来说,拉弗特仍然活着。您现在就到那幢房
里去,杰瑞!在那里等待莉莎-富兰克林,——也许还有‘小青年’。”
淋浴!新洗的内衣、
净的西服、左
手枪、工作证,还有睡眠!我多么渴望这一切!我真
到
疲力尽,累得要命。直到现在,我的全
神经还仍然在C-4
达单调乏味的轰鸣中颤动。
“三个
面
的男人。我没有见过他们之中任何人不
面
的样
。”
“我的
睛是被蒙住的。我被一辆小汽车运送到一所房
里。当他们给我解开
睛以后,我发现自己是在房
底层的一个
间里。窗
都用卷帘式百叶窗
闭着。房间里的摆设装饰并不豪华。东方地毯,
垫座椅等等。给希腊的电话就是那个
儿从这个房间里打的。在电话结尾的时候,他允许我跟杰拉尔德——也就是跟您说几句话。”
她扔掉手上拿着的东西,伸开双臂,向我直奔过来,
地搂着我。
我打开写字台上的台灯,我
到她似乎顿时呆若木
。她抬起
来,推开我,惊异地凝视着我。“哦,上帝…”半晌她才吐
这几个字。
海先生正在等候我们的到来。大家当即把我的汇报和菲尔调查的结果
行比较。海先生对黛莎表示
谢并派人送她去饭店安歇。
“杰拉尔德在什么地方?”
在过
和起居室之间的门框里显
一个女人的
影。
“是谁谋害了杰拉尔德?”她的疑问清晰明确,真令人惊奇。
过
的大理石地板上响起脚步声。
“哦,杰拉尔德!”她把脸埋在我的肩膀里。呜咽
动着她的
。
“请您继