繁体
乍看起来,兰登无法确定这首诗究竟指向威尼斯的什么地方,但它显然是在敦促看到它的人听从它的指令。
他没有来得及关上洗礼盆上方的聚光灯,心里琢磨着讲解员是否会注意到。显然没有。脚步在快速朝他们这个方向走来,在兰登和西恩娜刚刚跨过的缆绳旁停了下来。
下到
下
殿的
…因为在这里,冥府怪
就在黑暗中等待。
久久没有动静。
兰登和西恩娜沉默不语地研究了一会儿这些神秘的诗句。这首诗令人忧心忡忡、
骨悚然,同时又十分费解。用到的总督和泻湖这两个词令兰登
信不疑,这首诗提及的的确是威尼斯——一座由数百个相连的泻湖构成的独特的意大利
城,而且数百年里它一直为被称作总督的威尼斯元首所统治。
此刻,在偷偷溜
这个八角形的圣地之后,男
到自己的目光不由自主地被
引到了
上方。我的天哪。他还从未见过这样的天
板。一个长着三颗脑袋的恶
正俯视着他,他赶
将目光转到地面。
兰登

,为这段文字
到困惑。血红
的
…那里的泻湖不会倒映群星?
“Cinqueminuti。”讲解员提醒对方,悄悄打开门闩,把大门推开一条小
,刚好可以容得了
疹的男
溜
去。讲解员关上门,将男
关在里面,也将一切声音阻挡在了外面。就五分钟。
男
环顾四周,他的目光落到了主祭坛上。那是一块
大的长方形大理石,置于一个神龛中,前面由小立
和缆绳围成的障碍,将观众挡在外面。
兰登和西恩娜蹲在神龛后,不敢
声。他们差
没来得及收好脏
巾,将洗礼盆盖摆正,就带着死亡面
一起躲到了主祭坛的背后。他们计划藏在那里,等到洗礼堂内满是游客时,再悄悄混
人群中
去。
是讲解员?为今天晚些时候向游客开放而先来查看一下?
“Graziemille。”脸上长有
疹的男
说。万分
谢。
兰登读到下一句时,不安地
了
。
洗礼堂的讲解员神情
张地

,将五百
元现金装
了
袋,并环顾四周,以确保没有人注意到他们。
西恩娜皱起了眉
。“就像你关于银发女人的幻觉?”
这名男
声称他专程从
国赶来,为的就是在圣约翰洗礼堂里祈祷,希望他那可怕的
肤病能被治愈。讲解员起初拒绝对他施以怜悯,但他的同情心最终还是被唤醒了。只为在洗礼堂里单独呆上五分钟而给
的五百
元报价无疑起了促
作用…再加上他不断增长的恐惧,他担心这个看似罹患传染病的男
会在他
旁站上三个小时,直到洗礼堂开门。
兰登看到了那个词,第一次快速阅读时他没有注意到。那是世界上最壮丽独特的城市之一。兰登打了个冷颤,知
那恰好也是但丁·阿利基耶里被传染上那致命的疾病并最终去世的地方。
“看,”她越过他的肩膀阅读着里面的内容,指着涡旋中间的一个单词低声说。“一个
的地
。”
“它所指的是地下。”西恩娜说。她也随着他一起看下去。
他们究竟在哪里?
“罗伯特?”西恩娜不安地问“什么怪
?”
阅读。“它提到了…切断
的
…抠
盲人的骨
。”他快速读到在面
中央写成一个
密圆圈的最后一行,倒
了一
凉气。“它还提及了‘血红
的
’。”
威尼斯。
这个祭坛似乎是屋内唯一可以藏
的地方,而且其中一
缆绳正在微微晃动…仿佛刚刚被人碰过。
这地方好像空无一人。
“罗伯特,是我,”是一个男人生气的声音“我知
你就在后面。你快
来,亲自给我一个解释。”
兰登还没有说完,洗礼堂内便响起了固定门闩被人打开后发
的当啷声。游客
显然被人从外面打开了。
洗礼堂的北门肯定刚刚打开过,至少打开过片刻,因为兰登听到了外面广场传来的声音,但是门突然又被关上了,周围重新恢复了宁静。此刻,重归寂静之后,兰登听到一个人顺着石板地面走过来的脚步声。
将你的耳朵贴在地上,聆听小溪的
声。
“冥府,”兰登回答
“这个词中的c-h不发音,意思是‘住在地下的’。”