电脑版
首页

搜索 繁体

三方婷的路(3/10)

是真家伙。他说:倒是挺有意思的。

挺有意思?猎人叫道,它能让你发财!

这么怪的东西,我可不敢说准能出手。

猎人会意地笑了:得啦,我明白你的意思。你开个价吧,咱们商量商量。

真有人要它吗?我是说,这玩意儿你拿它作什么用呢?当摆设太小了,戴在手上怪模怪样,而且,说是个手表它又不能报时。

你的贝壳又有什么用?猎人反驳道,只有识货的人才明白它们的价值。他们肯拿一条新船和二百银币换一只小贝壳,就一定肯用一千银币买这东西!

一千!伯莱拜尔说,老兄,咱们再喝两杯,就各干各的去吧。以后有好生意我会关照你的。

猎人拉住他:等等!别这么急着走。一千是我替你给那些阔佬们定的价码。咱俩之间好商量。

这东西和贝壳可不一样,我拿它不准。

猎人低头想了一下:你真的诚心要买的话,就给七百。

伯莱拜尔肌肉用力,故意把脖子上的血管憋出来,用吵架一样的声音说:我确实干一点违法的冒险买卖,但我从来不赌博。我只干真正有把握的事。七百太多了。

你给多少?

五百。这对我已经是冒险了。

猎人涨红了脸:你这是硬抢!

你能自己找到买主吗?如果能,如果别人肯出这么多钱买它,我情愿让位!伯莱拜尔说。

猎人走到舱壁边,把那东西又放回暗格里,装好木板。他说:我留下自己玩。总能碰到有钱人的。

伯莱拜尔点点头:你是对的。咱俩都不用生气。他起身要走。

再坐会儿嘛。猎人热情地留客,硬拉他坐下来。

伯莱拜尔跟他胡乱聊了一阵,说:真的要走了。你在这里射海蝎子,我出去找贝壳。

猎人挠挠头,仿佛不好意思似的说:你说只出五百?一分也不加?

五百。伯莱拜尔说。

猎人抱着膝盖摇了几下,用力一拍大腿:算了!我也懒得去找什么买主,就让给你了!

伯莱拜尔笑了:这才痛快嘛。那玩意留在手里有啥用,早点买条新船不好吗。

猎人说:我把它拿出来,你去取钱。

伯莱拜尔钻出舱外,跳回自己的船上,进了卧舱。保险箱没被动过,他旋动摇杆,把金属箱门打开。里面摆着他的经费。伯莱拜尔取出五百银币,他犹豫着是不是把暗柜里的枪拿出来藏在身上。因为从猎人的眼睛就能看出,他是个十分危险的家伙。最后,伯莱拜尔决定不带枪。他认为自己就算空手也能对付那个贼。

猎人正站在破船的甲板上等着。伯莱拜尔跳过去,把银币在衣袋里撞得哗哗作响。猎人笑了,举起那东西:它是你的啦!

伯莱拜尔警觉地说:你再让它说说话。

你太小心了,还怕我掉包吗?猎人按了那东西侧面的一个小钮,它又说话了。

伯莱拜尔愉快地听着,突然,他听到一个熟悉的音节。他心里一跳,但表面上不动声色。过了一会儿,他又听到同一个音节。不会错了,这东西连着两次说出了方婷这个名字!

猎人把声音弄停了:可以放心了吧。

你得告诉我,是怎么弄到它的。伯莱拜尔说。

猎人不满地说:你也过分麻烦啦。觉得我是抢来的吗?

我总要肯定,我卖它的时候不会有危险吧。

好吧。猎人让步了,我前些日子从海底摸上来的。

刚才你已经说过了。我想多知道些。

热门小说推荐

最近更新小说