繁体
于这点兰琪说了实话。“像格瑞这样的男人不容易被说服。”
“你听起来好像认识我的丈夫。”
“这么说吧,”狄恩说。“我十分尊敬莫格瑞。说下去。”
“你是对的,我怀疑我的父亲是怎么说服他的。当时我奄奄一息,一点也不记得和他结婚这回事。”
“我想,”狄恩缓缓地说,目光一直盯着她的脸。“你最好告诉我事情的全部经过。”
她重述她的父亲告诉她的故事。“我以为他也许在乎我,可是事情并非如此。”她平静地说,没有发觉自己声音中的苦涩。“我不了解他。可能是我太笨了,所以无法了解他的动机。”
“你不笨。”狄恩说,深思着她所说的话。
“那么就是无法胜任妻子这个角色。”
他没有理会她的话。“你说他在康瓦耳公爵面前拒绝取消这件婚姻。”
“嗯。我开始相信他忍受我只因为他在乎我的父亲,当然,也在乎布列登堡。他是我父亲的继承人,而布列登堡是非常富庶的。”
“如果他把你休了,布列登堡还是他的。至少他可以用武力和你的父亲、表哥争夺所有权。”
“你是对的,”凯茜深思地说。“艾德,”她说,没有发觉自己直呼他的名字。“你抓我是为了得到赎金?”
“如果是呢?”他问。
她耸耸肩。“我只是想知道。我不知道格瑞会怎么做。”
老天,她只是个小女人,天真无邪得像个孩子。一股保护她的感情油然而生,这令他震惊。他跳起来。
“你的喋喋不休令我疲乏。”
他严厉的声音令她畏缩,他感觉自己像个欺负小动物的男人。
“凯茜,睡觉吧。我们明天早上再谈。”
他丢给她一条毛毯,走到火堆的另外一侧。
她用毛毯裹住自己,卷成一个小球。他为什么没有强暴她?她全身颤抖。也许他的和善全是伪装的。她摇摇头,怀疑自己永远不会了解男人。
狄恩递给她一块面包。“吃吧。”他说。
她慢慢地嚼干面包,希望自己有杯牛奶。
“你要如何处置我?”她问,看着他。
“我会在骑马的时候告诉你。”他说。
她坐在他的前面,等待他说话。
“你为什么不让我骑自己的马?”她终于问。
“我不知道。”他说。
“我逃不了的。”
“我知道。”
“艾德,请告诉我你打算做什么。我很害怕。”
她感觉到他的手臂扣住她的腰,不由得畏缩。
“凯茜,如果我给你选择,你会回布列特尼或者回渥佛顿城堡?”
“如果你是在问我谁比较可能付你赎金,那么我不知道。”
“我不是在问你这个。回答我。”
她叹息。“我不能允许我的丈夫为了布列登堡和我的父亲作战。如果你给我选择,我会回渥佛顿。我属于那里。”
“你在乎你的丈夫吗?”
狄恩期待一个坚决的否认。好一会儿,她什么也没说。
他慢下马匹的速度,凯茜茫然地看着前方,想起格瑞在她刚到渥佛顿时的温柔和善,她不由得难过起来。她做了什么让他蔑视她?她不知不觉得流下眼泪。
“我很愚蠢。”她哽咽地说。
“啊。”他说。
凯茜突然全身僵硬。“哎德,你走错方向了!我们在渥佛顿的土地上!”
“我知道,小女人。”她没有办法看见她的表情。“我们离格瑞伯爵的城堡还有几个小时的路程。睡吧。我相信你将需要体力。”