繁体
一十三和史达琳在《玫瑰劫》中相遇。《玫瑰劫》本来并不存在,一十三本来也不存在,因为发现了史达琳,所以发现了寂寞,因为有了寂寞,所以有了一十三。
王二并没有证
费
大定理,王二很寂寞,虽有几次艳遇,还是寂寞,小人
往往湮没于历史之中,王二也不例外。
“強奷这样扎手的姑娘,让川特更加奋兴,只有带刺的玫瑰,才值得去躏蹂,去摧残,把她漂亮的
,一片片撕下来,
碎了,再踩在脚下。”史达琳就是那朵玫瑰,不过经霜更艳。.t.
他企盼自己⾜够幸运,完成一个完
的译本,那样,不
⾝在何
,灵魂总可以安息,因为他已经把自己
⼊译本之中。译本就是王二。⾁
消亡,灵魂何往?关于《玫瑰劫》
不过,和那些
滴滴的,一
就碎的
人们不一样,面前这个几乎全裸的姑娘,可是危险得很,她随时可以置人于死地,这个他刚才就领教过了,而且她聪明能⼲,几乎抓到了他的尾
。“这才是朵真正的玫瑰,既
艳,又危险,一不小心,就会让你滴⾎的玫瑰。
所以王二说,《Storyof》就是他的自传,他在那本无人知晓作者为谁的小说中,发现了自己的快乐,欣
,沮丧和苦难,当然,还有寂寞,无边的寂寞,象鱼⾝外的⽔,无可辨识。
再后来,他的学者老婆
版了《Storyof》,那是第一个简
中译本,有好事者CR了该书,放
恶
岛的图书馆,读者寥寥。每个人,或迟或早都会遇到这样一个问题:⾁
消亡后,灵魂何往?王二吃过很多苦,王二终其一生,默默无闻。
先读《Spfordives》,不仅被⾊文中难得一见的精彩剧情所震撼,更为里面的女主角Jessica所打动,然后
图索骥,找来作者的其他小说。于是遭遇《SouthernHospitality》。
《南方的好客》这个直译名字,很早就被抛弃,有段时间,在《⾚裸的羔羊》和《玫瑰劫》之间犹豫。《⾚》既香艳又切题,不过还是担心和“⾚裸羔羊”的站名太过相似,而《玫瑰刀》和《风尘劫》是一十三的⾊文启蒙。
《玫瑰劫》英文原名《SouthernHospitality》,九十年代中期
现于sernet,颇引起了一些轰动,当时的几个著名评论家,对其不吝赞词。
我以为,《SouthernHospitality》远好于《Spfordives》,在SH中,你几乎可以找到一切你希望从咸
文里找到的刺激。
一十三还固执地认为,任何人在书写汉语网络⾊文历史时,这两篇都不可忽略。《玫瑰劫》这个名字,也用拆字法,一如一十三之于王二,而且,在10月22⽇登
第1章时,第17章的那段话就已写好:“这也许不是川特见过,奷过的最漂亮的女人。
作者受到鼓励,又写了《Spfordives》,虽然联
特工史达琳这次成了一个
角。作者说这是三
曲的前两
,还预告了第三
的名字,然后杳无音信。
王二在那本书中,读
了自己的影
,就象⽔底的一面镜
,默默衬映
⽔面鳞鳞的波光。惊鸿一瞥,王二觉得翻译这本书,自己就会
⼊那个令人心碎的故事,象鱼儿化
了⽔。
,然后,某一天,他忽然死掉。关于自己的死,他什么也没有说,人们不免猜测纷纷。
于是停下手中翻译了一半的《\heNextBayatcher》,转而翻译SH。于是,《玫瑰劫》
现了。于是,一十三
现了。于是,史达琳不再独自寂寞,她和一十三在一起。