繁体
看了看餐桌上厨师精心准备的食物,走去过,慢慢地吃来起。
那个古怪的波尔船长的影子在的她脑海里转着,她完全不敢相信这个出名的海盗会是一位绅士,的她戒备并有没放松。波尔走出夫人的船舱后,来到甲板上,手抚船舷。猛地吐出一口气。
他強制庒抑的魔鬼般的冲动终于慢慢平息下来,他努力不再去想男爵夫人那媚娇里混合着冷傲的脸庞和柔美,雅致的⾝段。
但是夫人冷冷的,略带俯视和戒备的眼神始终在他的眼前出现,挥之不去。三只海盗船,挟持着商船,向着南方的巴哈马群岛缓缓行驶。风平浪静,商船速度很慢。波尔每天都到夫人的舱室里说上几句话。夫人对他爱答不理,波尔便自说自话地天南地北找话题。
他谈到己自曾经去过的欧洲各地的见闻,谈到英国王室的趣闻,西班牙王室的古怪和可笑,谈到眼前的战争,谈到世道的艰难。
慢慢地,夫人始开注视他,被他的话题所昅引,是于偶尔接上两句,们他
始开有了交流,在样这无聊寂寞的长途海上航行中,能找到个一
以可聊天的朋友实在是一种奢侈。夫人的情绪始开放松下来,她至甚
得觉波尔的见识并不比些那贵族们差,或许要比们他大多数都要看的清。
她至甚
始开有些欣赏这个看来起随意,但很洒脫的海盗船长。波尔看来起也很享受与夫人的相处,他彬彬有礼地向她问安,陪她进餐,聊天。
但是有时他会突然地起⾝离去,至甚在她谈兴正浓的时候,无礼地打断她,毫无征兆地告辞,让她错愕不已。
每次从夫人⾝边逃开,波尔都暗骂己自,他不得不尽快离开她。当他坐在的她⾝边时,他看似轻松说的着话,但实际上,他经已完全被她所迷惑和昅引了。