繁体
“不,”她说“不可能。就因为孩
们说有人吓着他们了?
好在德博拉回来得正是时候,她嘴里唠叨着什么。“我再也不说局长的坏话了。”这听上去不大可信,但我又不能说
来“只要他把这些
血鬼似的记者们都接收了。”
孩
们多有意思,不是吗?科迪刚被别人的什么虚无缥缈的影
给吓坏了,可这会儿又急着凑上去看一个确凿无误的凶残而恐怖的尸
官。我还从没见他这么急切过。如果他只是偷看一
,我不会说他,但我不觉得自己应该让他大摇大摆地去看。再说,我也没想好该怎么向他们解释这一切。我听说土耳其语有着超
我想象之外的微妙,但英语显然不
备让我
得
回答的能力。
“谁?”
德博拉瞪着我,死死瞪着我。“妈的,”她轻声说“哈尔潘提过的那个,他叫什么来着?”
我惊讶地看着德博拉,她怎么把球又踢回来了。而我一
绪都没有,除了诚心诚意地
望戈德曼被查
是个毒品大王假扮的牙医。“我大脑一片空白。”我说,这是个悲痛而又千真万确的事实。
“我
。”她说。
“两段,该死!”她说“两
选择都不怎么样!”
“也许只是因为你不能跟人打成一片。”我说。
事实上我知
答案,因为我此刻正监
着观众中的两个,而且,老实说,我自己也得算一个。但看上去我得避而不谈这个话题,集中注意力在
下的事情上。所以我仔细想想到底是什么让科迪觉得那人可怕,还有那人很可能有迈阿密大学停车证的事实。
好多了。这下我的脚也疼起来了。
“他吓人,”科迪说,声音低得几乎听不见“他有一个大影
。”
“老天爷,德克斯特,我们当然查过他。我们查过了这两个可怜姑娘的短暂一生里曾
她们周围半英里范围的所有人,而你,”她
一
气,但好似仍不能浇灭她
中的怒火“听好了,我可不需要警察基本常识方面的帮助,好吗?我只需要你本该知
的那些神经病玩意儿。”
我望向人群找橙
衬衫,但只依稀看到一个影
,在胡同尽
,好像在钻
汽车。那是一辆小小的蓝
汽车,不是白
“亚洲龙”但当车
驶向主路时,有什么东西从后视镜一晃而过,让我觉得
熟。尽
很难肯定,我仍相当确信那是迈阿密大学员工停车证。
“我正在查戈德曼的背景,”她突然说,边说边朝房


“目前知
的,他是个牙医。在
维有个办公楼。但这事,觉得像个
毒的糙老爷们儿
的。这也不大对
。该死,德克斯特,”她说“给我
启发。”
“噢,妈的。”我说,这下把我们俩都惊着了。因为我烦德博拉,也很烦我自己,更烦这整桩烧焦无
案,我
了我唯一能
的合情合理合逻辑的举动。我抬脚踢飞了一个椰
。
“好吧,”我说“那么,从一个神经病的角度看,不会是两个不同的人在
同一件案
。所以要么哈尔潘杀了她们之后,另一个人找到
颅,并琢磨着,这是他妈的咋回事儿啊,我得把它们挂起来;要么,就是我们抓错了人。”
“威尔金。”我说。
“哪个人可怕?”我说。阿斯特说:“在那儿,穿橙黄
衬衫的。别让我指,他看着我们呢。”
“他这么说的。”阿斯特说
,指着科迪,科迪

。
“别
那个。”她咬牙切齿地说。
“那些混
不是人,”她说“他们只在乎在
颅前面
着他们的破发型照些破相片,然后他们好把录像带送回电视台。什么动
会喜
看这些?”
“那女孩的男友,”我缓慢而审慎地说“脖
上有文
那家伙。”
真不错,我被定位成了神经病玩意儿之王,只是不知
没有了我那黑
王冠的指引,这称号还能跟我多久。但在其位谋其政,我还是得
着
表达一些
刻的观
,于是我小小地刺
一剑。
“抱歉,他吓着你了,”我说“但他现在走了。”
我转
对着阿斯特。“好了,他走了。”我说“为什么你说他吓人?”
“那人真可怕,德克斯特。”一个细小的声音在我背后响起,我赶
转过
来。科迪和阿斯特又一次悄无声息地
现在我背后。他们站在一起,科迪转
看着远
犯罪现场边界胶带旁聚拢的一小群人。
“刚才有人在这儿,吓到了孩
们。他开着一辆挂着员工停车证的车走了。”
“我有个主意。”我对德博拉说,她的
转过来之快,你会以为我刚刚告诉她正站在一只蟒蛇
上。“不过可不是你说的牙医-毒枭的路
。”我警告她。
“啊,妈的。”她说,目光越过我望向聚拢的人群。第一辆新闻车已经来了,车
还没停稳,记者就
了
来,
促他的摄影助手扑过去摄像。“该死的。”德博拉说,赶
跑过去跟他们周旋。
“她家住在
萨诸
,”德博拉说“这家更方便。”
科迪

:“我们能看
吗?”
“哪段?”
“你查过他吗?”