繁体
西卡和阿丽尔共同注册的课有好几门,我把教授的姓名、办公室电话号码和住址都打印
来。德博拉看了一
名单,

。“这两个人,布克维奇和哈尔潘,现在都在办公室。”她说“我们先从他们开始。”
德博拉看着他,等他把话说完。但他没再说话。“我能问你的名字吗,先生?”德博拉最后说。
德博拉掏
警徽给他看了一
。他没什么反应。“噢,是这样。”他说“这和校园的两
尸
有关系吗?”
“别这么说,”他回答“不是这样。”
“怎么个吵法?”德博拉问。
“你知
他在哪儿吗?”德博拉问。
“回到学校
觉不错吧?”我说,用我一如既往而又徒劳无功的努力想保持谈话愉快。
我和德博拉又一次在闷
的天气里步行穿过校园。
“哈尔潘就住在大约一英里外。”她说,朝门
走去。我再次小跑着跟上她。
我不觉得查明尸
份能真的有助于我们找
凶手。但我以前错过,而且警察办案都有常规和制度可循,其中一个让人自豪的行规就是得查
死者姓名。所以我心甘情愿地跟着德博拉一起往办公室大楼走去,两个教授正在那儿等着我们。
“我是威尔金博士,”他说,冲他自己站着的门前示意一下“这是我的办公室。”
德博拉哼哼一声:“如果能查到尸
的确凿
份才不错呢,那样的话可能就离抓住凶手又近了一步。”
德博拉看着威尔金,但他没再说什么,于是她

说:“谢谢你,威尔金博士。你帮了我们很大的忙。”
“你有什么理由认为有呢?”德博拉说。
“威尔金博士,”德博拉说“你能告诉我们你刚才说的关于哈尔潘教授的话是什么意思吗?”
“我们去除了哪
可能
?”我问她“是阿丽尔引诱哈尔潘,还是他要
她?”
“你有可能认识那个女生吗?”德博拉问。
“喊叫,”他说“也许是大打
手?反正,我从门
朝外看,看见一个学生,一个年轻女生,摇摇晃晃地从哈尔潘办公室
来,然后跑掉了。她当时,啊,她的衬衫撕破了。”
威尔金抿抿嘴。“噢,”他犹豫着说“杰瑞人
好,但如果这是凶案调查的话…”他没说下去。德博拉示意他继续。“啊,”他终于说“我记得是上个星期三,我听见他办公室很吵。”他摇摇
:“墙不是很隔音。”
“认识,”威尔金说“我上学期教过她。她叫阿丽尔·戈德曼。人
可
,但成绩不怎么样。”
哈尔潘教授的办公室在一层一
大楼的房间。大厅的门还没合拢,德博拉已经敲响了教授的门。没人答。德博拉试试门把手,是锁住的,拍门也没有反应。
德博拉看了我一
,我赞许地

。“你觉得哈尔潘会
迫阿丽尔·戈德曼顺从他
什么吗?”德博拉问。
他冲我们微微一笑:“我想他是在家、在宿舍,如果他不在这儿的话。你问这个
吗?”
威尔金歪一下
,举起一只手:“我可不能肯定。尽
看上去是这么回事。”
一个男人从走廊走过,停在隔
的办公室门前,挑着眉
看着我们。“找杰瑞·哈尔潘?”他说“他今天应该不在。”
“我们什么也不去除,”她说“跟哈尔潘谈了再说。”
“我希望如此。”他说。然后转
打开办公室的门,
去了。德博拉则在看注册
打印
来的表格。