繁体
鸦雀无声。
“冷冻,”德博拉冲
而
,终于把至关重要的内容和盘托
“冷藏车很可能引起那样的肌
组织损伤。货车是移动的,所以很难逮住凶手,而且凶手把死尸抛掉也要容易得多。所以,如果有卡车…冷藏的卡车被盗…那么我们就有线索了。”
“她真该死,”德博拉压低嗓门“她真是该死,该死,该死!我应该说什么呢?我连侦破小组的成员都不是,我去参加会议是因为局长非让我去不可。现在看来我非但
不了凶案
,恐怕连我的前程也全给毁了。德克斯特,我恐怕要当一辈
理违章停车的
警了。”
会议室里有那么一两个人皱起眉
沉思着,我几乎能听见他们脑
转动的声音。
天哪,拉戈塔还真有一
。她只用几句话转移了大家的注意力,仅仅讲了一个她要与布劳华德县警察局展开竞争的笑话,就把全组的人都拉了过来,把德博拉撂到了一边。连我都想为她鼓掌叫好。说真格的,她跟拉戈塔不在同一个档次。
谁还能希望有比我更好的哥哥?
德博拉满脸惊慌,这个可怜的小丫
,她不是一个善于在公开场合讲话的人。
“还有一个办法,德博拉。”我朝她笑了笑“把那辆货车找到。”
“对不起,”我说“我想我是
冒了。”
德博拉脸
铁青,这可不是什么好兆
。我清了清嗓门,但并不起作用,就咳嗽起来,声音之大足够让她明白我是在提醒她保持镇静。
完全的、令人窒息的寂静。
“冷藏…货车?”拉戈塔说。
一片寂静。
不过,我是站在德博拉那边的。
拉戈塔
了
。“警员,这个想法嘛…还真有趣,不过,我还是相信最好的选择是把目击者找到。我们应该把主要
力集中到这一
上来。”她说“把那
死
当作活
医的事情留给布劳华德县警察局去
,怎么样?不过,
警员,你继续跟那些
女保持联系,她们跟你很熟。对此,我要
谢你。”她把“警员”两个字说得特别轻,目的是要提醒大家这儿很讲究民主,任何人都可以
声发言,可是实际上还是她说了算。
散会后,我们来到了大厅里。
她瞧了瞧我。拉戈塔也看了我一
。
拉戈塔在一旁幸灾乐祸地看着德博拉
洋相。
这些死脑
的笨
都没听明白,而德博拉也不理会大家是否听懂了,让大家就这么沉默下去。拉戈塔皱了皱她那
丽的眉
,困惑地瞥了一
整个会议室,想看看是否有人听明白了,然后她礼貌地看了看德博拉。