繁体
妮娅一皱眉
,伸手赏了他一个爆栗,
:“说!你从哪里抢来的?”
沃斯特看着手中那一把镶着宝石、雕刻
制而且还裹了一层金箔的拐杖,激动的
泪都快要下来了,
就听沃斯特
快地叫
:“小公爷,您回来了。快把东西给我,让老沃斯特替你拿着,哎哟,看把您给累的。早知
这样,您要把老沃斯特带上多好啊。也好替您多拿几件东西。”
妮娅低
看了一
那枚
针,不觉为之神夺,低低地惊呼一声。
欧拉怀疑地看了他一
,
:“你说什么?”
沃斯特
受到
后投来的冰冷视线,立刻意识到自己的失言,急忙把拐杖收在
后,
笑了两声,飞快地
:“是,是。是我胡说的。”
欧拉看
妮娅失态的样
,得意地一笑,
:“怎么样?还不错吧。我就知
你一定会喜
的。”
“妮娅,你别生气。事情是这样的。对了,”欧拉嬉
笑脸地从
上掏
一朵纯金的玫瑰
针,递了过去,
“我看到这个
针不错,你看怎么样?”
他惊喜
加地‘啊’了一声,后悔不己地低声呜咽着
:“早知
这样,我的两条
全断掉该多好啊。说不定那张纯金
榻就属于我了。”
类男人的饰
,还有金戒指、金手环等一些女人们用的首饰。
“住嘴。”欧拉偷偷看了一
面
渐渐沉下来的妮娅,打了一个哆嗦,低声喝
“要是你再说下去,小心我把拐杖再要回去。”
所有的东西加起来份量异常沉重,累得他满
大汗。
沃斯特急忙弯下腰陪着笑脸,
:“多谢小公爷,我就知
以小公爷您这么英俊善良、正直无私、刚毅果断、好学上
(以下省略三千字),是不会忘记可怜的老沃斯特。也不枉老沃斯特在您
更半夜跑
去玩的时候,特意给您留个门等您回来。”
欧拉一摇脑袋,从他那散发着阵阵酸味的袖
上躲开,然后从
上摘下一
长长的拐杖,
了他的手中,
:“你不是一直抱怨说,只要一下雨就
疼,走路不方便吗?我看这个不错,就给你带来了。”
不等妮娅众人反应过来,沃斯特已经一阵风地跑了过去,那
速度、那
矫健的姿态
本不像是一个快过六十的老人,就是奥林匹斯大会上最优秀的选手见了也要自愧不如。
他不停地唠叼着,一边心疼地接过那沉重地包裹,一边伸
另一只手,用还算
净的衣袖替欧拉
着
上的汗
。
妮娅大步走了过来,指着欧拉
上挂满的大堆首饰,斥责地
:“这些都是从哪里
来的?我听沃斯特说到了‘抢’字。太不像话了。别忘记你是什么
份,堂堂西尼亚公爵的未来继承人,居然自失
份去抢别人的东西?”
那
针不大,但打造得异常

真,每一个
都清晰分明,拿在手中轻轻一晃,甚至可以看到那玫瑰
的
如真
一样在风中轻轻地抖动,金片之间互相碰撞,发
悦耳动听的声响。这可算得上是一件无价之宝了,并不是一般有钱就可以买到的。