电脑版
首页

搜索 繁体

第207章轰动关于汉语言博大jing深(2/2)

“好诗啊好诗!”

“首先,来个诗经式的翻译。”

“嗯!不信?我给你逐一的展示一下。”肖飞笑着说

怎么说,今天肖飞所讲的这一番话打动了现场所有人们的心。

有意思的。”台下众人恍然大悟。

台下的人们又是一阵七嘴八的评论,大家的情绪这时候都被调动了起来,现场的气氛十分的活跃。

“不会吧?会有那么多不同的翻译?”提问的女生惊讶

肖飞笑:“大家知,就这么一首英语小诗。用汉语来翻译有多少翻译方式吗?我可以明确地告诉大家,至少有数十!”

朱旺年见肖飞走下去,他又重新走上台总结了几句话,然后,毕恭毕敬地询问叶县长还有没要说的话。

朱旺年就宣布散会。

在接下来的时间里,肖飞又讲了什么七言绝句版、七律版、吴语版、河南方言版、文艺版的翻译。

叶方伟说没有了。

肖飞只好谦和地回答着,尽可能地满足每个人的提问。

估计他怎么也没想到的是,今儿这次的大会上,竟然有好几家的媒记者都混了来。他在这次大会上所讲的一些东西,被媒来后,再次掀起了舆论的轩然大波。(未完待续。。)

“肖飞,下一个翻译版本呢?说来听听啊!”有人迫不及待地大声喊着。

“翻译得太好了,我喜!”

“嗯!不比诗经里的那些诗差,听来朗朗上,意味悠远。”

每个翻译一经说,都是震惊一片。

肖飞讲完这句,微微鞠了一躬,转向着台下而去。

“是!”人们几乎是异同声地大声回答着。

现场再次响起惊涛骇狼一般的烈掌声。

台下又是一阵烈的掌声,每个人都兴致地伸长了脖,瞪大了睛。竖起了耳朵,等着听肖飞说。

话说,这还是肖飞第一次当众展自己,此前,他一直是比较低调的,基本不面,今儿这一首英文小诗的多中文翻译被肖飞丢来,算是让人们认识到了肖飞的急智和才华横溢。

“比英语原版要好了不止一个档次。”

不过,肖飞刚要跟王非他们一块往走,就被一帮学生围住,七嘴八地问着他各问题。

“所以,我最后要送大家的一句话是:写作时绝对不要被任何条条框框的东西所限制,只有打破那些束缚你的窠臼,你才能获得凤凰涅槃式的新生,这就好比《倚天屠龙记》小说里张三丰教张无忌练太极的那一段,练到忘掉所有的固有招式,然后你才能达到‘无招胜有招’的最终境界。”肖飞总结

“译文是这样的:言慕雨。启伞避之。言好,寻荫拒之。言喜风。阖离之。言偕老,吾所畏之。”

肖飞微微一笑,接着说:“接下来再跟大家说个《离》版的,它是这么翻译的:君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。”

肖飞的语速故意的放慢。拿抑扬顿挫的朗诵的架势来。

“哗哗哗——”

“大家说,我们的中文是不是世界上最博大丰富多彩的一语言?”肖飞讲完整个例,笑着问全场的人。

大家一听,嘿!别说,还真是满满的一诗经里的诗歌的味。这翻译真的是太了,充分现了肖飞的文字功力。

热门小说推荐

最近更新小说