繁体
小伙伴公司在任何一个国家布局,都不是孤军奋战,而是要找一个非常有实力或者有发展前景的合作者,双方可以通过合作取得双赢。
“小伙伴公司在全球
版市场有什么优势吗?”记者问
。
在新闻发布会上,记者提问:“翻译的类型仅仅包括小说吗?”
2012年10月,王启年宣布:“小伙伴公司将会投资5亿
元,主要用于在中国、
国、日本、韩国、法国、德国等等国家建立翻译工作室,
大文艺作品翻译工作。这个机构称之为,小伙伴国际文艺翻译公司。未来,我们计划招募上万名翻译家,将中国的文化大量的传播给世界,也将海外的文化翻译成为中国引
国内!”
一旦一些作品冒
,自然就分析其市场价值,评估
有潜力之后,就像一
又一
的风投一样,加大对于作品的投资,将其改编成为动漫、影视、游戏、话剧等等各
形式的作品。
随着王启年的介绍,现场众人
脑中都有一个清晰的概念。
由于全球各地小伙伴都有战略支撑
,这些支撑
不仅仅可以从事一项业务,也可以给其他的业务提供帮助。(未完待续。)
而且,全球市场都火了,这更是投石问路,测试ip潜力的技术手段。当小说作品“侦查”市场行情,获得了大量的反馈之后,自然大大的降低了ip改编的风险。
…
王启年纠正这个误区表示说
:“翻译的业务,不仅仅包括文学作品的翻译。如果有盈利空间,也会接订单,接受影视、动漫等等任何作品的翻译工作。实际上,我们会跟
国好莱坞的公司合作,也会跟日本漫画、轻小说公司
行合作。同样,我们也会跟国内的
版和文化公司合作,帮助他们把作品翻译和
到海外。”
因为有廉价而优秀的翻译们,加上国内的网络作家的稿酬并不是很贵。扑街的作家就算了,支付很少的钱。大红之后,能赚很多钱,也是其造化,何况,真
现了大红的神作,小伙伴公司只会赚的更多。
“优势
现在我们在日本、
国布局都比较成功,跟当地的渠
建立了良好的合作关系,并且有自营的渠
。我们把作品输
海外市场,不需要无
苍蝇一般的
闯,而是直接可以把作品先上架销售。”王启年微笑说
“日本那边我们的优势还很
呢,小伙伴在线日本网站,app下载量已经突破5000万人了,每个月活跃的用
,也超过1000万,并且,拥有庞大的付费用
基础。无论是漫画、音乐、小说还是游戏,只要产品好,我们直接就可以有非常
势的渠
行上架销售。
国方面,我们目前在复制日本的成功经验,与此同时,差异化布局,不是照搬国内和日本的经验。当然了,在
国我们更
势的可能是影视作品,我们是flix的
东和战略合作伙伴,flix的市场规模,不亚于
国三大电影院线的一家。它还在飞速增长,很快可能就可以跟
国一线的电视
抗衡了。flix平台既可以上架销售影视作品,与此同时,我们对外输
版的作品如果非常
备人气基础,也可以改编影视剧,在flix网站销售!”
不仅仅是国内的电
、无线、实
版,现在又多了海外翻译
版市场。海外翻译市场,都是选国内人气不错的大神的作品去翻译。
简单说,这也是一
风险投资。一开始不敢投资太多,仅投
少量资源,支付稿费,把作品以小说的方式呈现。一
小说
炉,小伙伴公司一开始投
的不过是签约和平台上的宣传资源。