繁体
“不象上次那个人怕当俘虏吗?”
“那时他害臊了,不作声了,我就睡着了。不过,小伙
,他这个人完
了。”
“当然,”他说,希望自己说的是真话。
“每个人都得找个人谈谈心里话,”妇人说。“以前我们有宗教和那一
劳什
。现在谁都得找个可以推心置腹的人聊聊,因为不
怎么勇敢的人也觉得非常孤单。”
“真格的,”罗馅特“乔丹说。“下个星期天还远着呢。我们活到星期三就不错了。不过,我不
听你说这
话。”
〃你提天主
吗?’我对他说。‘你怎么讲这
话?’
“死倒不怕,”他说,这是真话。“别的呢?”
“这我相信。”
“你怎么会跟他在一起的。”
“不。你的
脑很冷静。”
“不,”他说“我不这样看。”
“难
你不喜
生活的乐趣?”
“‘这小伙
不错,比拉尔,’他说。‘这小伙
不错。”“我于是说,‘现在我作主,你明白了?’“‘明白了,比拉尔。明白了他说。后半夜我听到他醒了,一个人在哭。他哭得气咻咻的,难听极了,就象
里有只野兽在折腾。
“那也许是女人常有的心情。”她说。“也许
本算不了一回事,”她停了一下,接着又说。“我对共和国有很大的幻想。我
决相信共和国,我有信心。我象那些有宗教信仰的人相信奇迹一样,狂
地相信共和国。”
“你喜
喝酒,我知
。我看到了。
“我们并不孤单。我们大家在一起。”
“我这辈
时不时也会有这
悲哀,”妇人说。“可是跟
罗的不一样。我的悲衮动摇不了我的决心。”
“信仰共和国?”
“看到那些飞机就叫人上心事。”妇人说。“我们
本对付不了这样的飞机。”
“你也有这同样的信仰吗?”
“我很
兴,”妇人说。“那你不怕吗?"
罗伯特-乔丹默不作声。
“他也不軎
你,并且满有
理。昨晚我跟他睡觉。”她这时笑了笑,摇摇
。“咱们
前不谈这个,”她说。“我对他说,‘
罗,你
吗不杀了那个外国佬。”
“只怕完成不了我应该完成的任务。”
“不怕,”他老实说。“有了那
害怕心理,包揪太重,什么也
不成。”
“我相信你。”
,我们
前的人中间有许多也许再也活不到下―个星期天。”
“听着,”妇人说。”我对你讲心里的疙瘩,可别以为我决不够。什么也动摇不了我的决心。“
“你是个很冷静的小伙
。”
“可是我们能打垮他们。”
“我只是对工作考虑得很多罢了。”
“喜
。很甚
。但是不能妨害我的工作
“是呀。”
“别人是怎么会在一起的?革命刚开始时和开始以前,他算是一条汉
。是响当当的。现在他可完
了。

掉了,
袋里的酒全
光了。”“我不喜
他。”
“就是,’他说。‘天主和圣母玛利亚。”
“太
一升起,悲哀就消啦。悲哀就象雾。”“那当然,”妇人说。“假如你往好
想的话。看来是讲了关于瓦
西亚的那
无聊话的缘故。是讲了那个去看
的窝
废的缘故。我讲了过去的事使他伤心了。杀他,行。骂他,行。伤他的心,可不行。”
“‘我怕死,比拉尔,’他说。‘我怕死。你明白吗?’“‘那你给我从床上下去,’我对他说。'一张床上挤不下我、你和你的害怕。’
“‘你怎么啦,
罗?’我对他说,把他拉过来抱住。〃没什么,比拉尔。没什么。’“‘不。你准有什么地方不对
。’“‘大家,’他说,‘大家抛弃我的情形真叫我伤心。““‘是呀,不过他们支持我,,我说,‘而我是你的女人。”“‘比拉尔。“他说,‘想想火车吧。”他接着说,‘愿天主保佑你,比拉尔。’
“今天是星期几?”“星期天。”
〃什么话,天主和圣母玛利亚!’我对他说。‘能这样说话吗“’