繁体
“从
荣纳来。”
“哎呀呀,”他说。“从你这
尘土我就知
你坐过汽车了。”于是我给了他两个铜币。
“我一张嘴,当时就懊悔了。但是我不得不激他摊牌。我看他这个人不坏,可他从哪儿得悉这内情的呢?迈克和
莱特不是跟我们说好了要到这里来的吗?”我看见科恩从广场上在走过来。“他来了。”“噢,得让他改一改自大的
病和犹太人的习气啦。”
“我自己会记住的,”比尔说。我看他生气了,想让他消消气。
“怎么不来呢?”比尔说。“他们当然会来的。”
“我没有意见,”科恩说。他笑了。“反正一打桥牌,你就可能把钱赢回去。”
领
后面和两肩都沾满了灰蒙蒙的一层尘土。
“你还没有赢到手哩,”比尔说。
“你准是坐过汽车了,”他说。
“不。为什么反悔呢?如果你愿意,就来它一百比
塔。”
“理发店关着门,”科恩说。“要到四
才开。”
“够了,”我说。“再抬上去的话,你们就得要我
中人,让我来
了。”
“他们老是迟到,”我说。
我们在“伊鲁涅”喝咖啡,坐在舒适的柳条椅里,从凉
的拱廊下面朝大广场望去。一会儿之后,比尔回去写信,科恩上理发店。理发店仍然没有开门,所以他决定回旅馆去洗个澡,我呢,还在咖啡馆门前坐着,后来在城里溜达了一下。天气很
,我一直挑路的背
一侧走,穿过市场,愉快地重新观光了这座城市。我赶到市政厅,找到每年给我预订斗
票的那位老先生,他已经收到我从
黎寄来的钱,续订好了票
,所以一切都安排妥当了。他是档案保
员,城里的全
档案都放在他的办公室里。这和这段故事无关。但反正他的办公室有一扇绿
呢包的门和一扇厚实的大木门。我走
来,撇下他一人坐在排满四
的档案柜之间,我关上这两
门,正走
大楼要上街的时候,看门人拦住了我,给我刷掉外衣上的尘土。
蒙托亚旅馆有两个餐厅。一个在二楼,俯瞰着广场。另一个比广场的平面低一层,有扇门通后街,
群在清晨跑向斗
场的时候,就是路经这条街的。地下餐厅一直很
凉,我们饱餐了一顿。到西班牙的第一顿饭往往使人震惊,有好几碟冷盘小吃、一


的菜、两
菜、几
蔬菜、凉拌生菜,还有
心和
果。要把这些都吞下肚去,必须喝大量的酒。罗伯特。科恩想说
本不要第二
菜,可是我们没有给他翻译,因此女侍者给他换了另一
菜,好象是一碟冷
。科恩自从在
荣纳跟我们会合以来,一直心神不定。他
不清我们是否知
莱特在圣
瓦斯
安曾经和他在一起,此事使他
到很尴尬。
我们驶
位于
地另一侧的城市,两侧绿树成荫的公路灰尘扑扑地陡然上升,然后下降,穿过老城墙外人们正在建设的新城区。我们路经斗
场,这是一座
大的白
建筑,在
光里显得很结实,我们接着从一条小巷驶
大广场,在蒙托亚旅馆门前停下。
“我认为他们是不会来了,”罗伯特。科恩说。
司机帮我们卸下旅行包。有群孩
围观我们的汽车,广场上很
,树木青葱,有些旗帜悬挂在旗杆上,一圈拱廊把广场团团围住,避开
光躲在拱廊下的
凉
是很舒服的。蒙托亚看见我们很
兴,同我们握手,给我们安排了窗
朝广场的好房间,然后我们洗脸洗澡,收拾
净了下楼到餐厅吃午饭。司机也在这里就餐,吃完饭,我们给了他车钱,他就上路返回
荣纳。
“哦,”我说“
莱特和迈克今晚该到了。”
“好。我同意。”
“你想反悔吗?”科恩问。
“你的运气糟透了。他们到哪儿也从没准时过。如果他们的钱没汇到,他们今晚绝对到不了。”
他说时带着一
比人
明的神气,把我们俩惹恼了。他们今天晚上到,我和你赌五十比
塔,”比尔说。他一生气就打赌,所以经常赌注下得毫无
理。
我看见那座大教堂就在街
尽
,就向它走去。我第一
我们走
门外,从拱廊下绕过去,到伊鲁涅咖啡馆去喝咖啡。科恩说他要去刮刮胡
。
“他们肯定会来的,”我说。“但是不见得在今天晚上。”
“我同意,”科恩说。“好。你记住,杰克。五十比
塔。”
“我看不一定来,”科恩说。
远方,再过去地势微微隆起,左边是一座小山,山上有座古堡,古堡周围簇拥着一批建筑群,一片庄稼随风起伏,一直伸向墙脚。我是在前面同司机坐在一起的,这时转过
来。罗伯特。科恩在打瞌睡,比尔却对我看看,并

。接着我们驶过一片开阔的平原,右方有条闪烁着太
光辉的大河从树行间
面来,潘普洛纳
地在远方的平原上升起,你可以看见城墙、褐
的大教堂以及其它教堂的参差不齐的
廓。
地后面有山,极目四望,
都是山,白
的公路向前伸展,跨过平原直奔潘普洛纳城。
“告诉我,”比尔对我说“这次下的赌注我有希望赢吗?”