繁体
“不知
。我就是不相信。你认识她很久了?”
他的脸
一下
变得煞白,从座位上站起来,气急败坏地站在摆满小吃碟
的桌
后面。
“你说得真挖苦。”
“在大战期间。那时候,她真心
的人刚刚死于痢疾。”
“你的书写得怎么样啦?”
“噢,那就别见鬼去,”我说“坐着别走,我们刚开始吃哩。”
“行了,”我说“如果你不喜
这样的回答,你就别向我提那么一大堆愚蠢的问题。”
“是吗?”
“别耍在补习学校时候的老脾气了。”
“谁都会碰到这
情况的。”
“听你的
气似乎你非常喜
她。”
“她这
气质很难描述,”科恩说。“我看是良好的教养吧。”
“哼,你见鬼去吧!”
“还惦着到南
去不?”
“她现在三十四岁。”
“她是个酒鬼,”我说。“她
迈克。坎贝尔,她要嫁给他。迈克迟早会发大财的。”
“收回!”
“这个女人很有魅力。”
“收回你这句话。”
“为什么?”
“还想去。”“那你为什么还不动
?”“就因为弗朗西丝。”“得了,”我说“带她一起去。”“她不愿意去。这
事情她不喜
。她喜
人多
闹的地方。”
“我很喜
她。要是我
上她,那是一
不奇怪的。”
“咳,”我说。“她已经这样
过两次了。”
“很糟。第二
我都写不下去了。”
“我不能这么
。我对她还得尽某
义务。”他把一碟黄瓜片推到一边,拿了一碟腌渍青鱼。
“我并没有问你那些。”
“你对
莱特。阿施利夫人了解多少,杰克?”
“唉,你说的我明白。不过,烦死我了。”
“她有某
气质,有某
优雅的风度。她看来绝对优雅而且正直。”
“不。不是那件事。是你叫我见鬼去的那句话。”
“是的,”我说“我在大战期间住院时,她是志愿救护队的护士。”
“她什么时候嫁给阿施利的?”
科恩重新
笑容,并且坐了下来。看来他是乐意坐下的。他如果不坐下又能
什么呢?“你竟说
这
无礼的话,杰克。”“很抱歉。我说话不好听。但心里可绝对不是那个意思。”“我明白了,”科恩说。“实际上,你可算得上是我最好的朋友了,杰克。”愿上帝保佑你,我心里寻思。“我说的话你别往心里去,”我说
来。“对不起。”“没事儿了。好了。我生气只是一阵
。”“这就好。我们另外再
吃的。”吃完饭之后,我们漫步来到和平咖啡馆喝咖啡。我
觉到科恩还想提
莱特,但是我把话叉开了。我们扯了一通别的事情,然后我向他告别,回到编辑
。
“我并没有叫你说她的坏话。”
“坐下,”我说。“别傻气了。”
“我不相信她终究会嫁给他。”
“对不起。我不是有意的。我只不过是想把事实告诉你。”
“我不相信。”
“她非常好。”
“得称她阿施利夫人。
莱特是她自己的名字。她是个好姑娘,”我说。“她正在打离婚,将要和迈克。坎贝尔结婚。迈克
前在苏格兰。你打听她
吗?”
“我不相信她会愿意嫁给一个自己不
的人。”
“那时候她该是个小姑娘吧,”
“是你向我打听
莱特。阿施利的情况。”
“那你就叫她见鬼去吧!”
“好。什么都行。
莱特的情况我一
也不知
。这行了吧?”