繁体
“说起来,我治好迪克老婆的肺炎,他欠了我一大笔钱,我想他存心吵上一架,这样就用不着
活来抵债了。”
“记住,克己的人胜过克城的人,④”他太太说。她是个基督教科学派。⑤她的《圣经》,她那本《科学与健康》和《季刊》就放在暗
的房里床边桌上。
“没什么大不了的。”
“亨利,”他太太喊
。停顿了片刻。“亨利!”
医生站起
,把猎枪放在镜台后面的墙角里。
“是吗?”医生说。
他太太不作声。医生用一块破布仔细
着枪。他把
弹推回去,
住弹夹的弹簧。他把枪搁在膝上坐着。他很喜
这支枪。一会儿他听到太太在暗
的房里的说话声。
“亲
的,我倒认为,我真的认为,谁也不会真的
那
事。”
“你妈要你去看看她,”医生说。
“我想去走走,”医生说。
他冒着暑
,走
院门,沿着小径,走
铁杉树林
里。甚至在这么个大
天里,林
里也是荫凉的。他看见尼克背靠一棵树坐着在看书。
“我跟迪克·博尔顿吵了一架。”
“跟我说说,亨利。请你别瞒住我什么事。究竟烦什么?”
“对不起,”他在拉上百叶窗的窗
外说。
“我知
黑松鼠在哪儿了,爹,”尼克说。
医生在小屋里,坐在房里床上,看见大书桌旁地板上有一堆医学杂志。这些杂志还包着没拆封。他一看就火了。
“没事儿,亲
的,”她说。
“没,”医生说。
医生
去,走到门廊上。顺手砰的关上
后的纱门。关上门时他听见太太倒
气。
“亲
的,你要是看见尼克,请你跟他说妈妈要找他,行吗?”他太太说。
他父亲低
看着他。
,瞧着医生。医生嚼着下
的胡
,瞧着迪克·博尔顿。然后他转
就朝山上小屋走去。他们看他背影就知
他多火了。他们全都目送他上山,走
小屋里去。
她丈夫不答腔。这会儿他正坐在床上,
着猎枪。他推上装满沉甸甸、黄澄澄
弹的弹夹,再
了
来,
弹都撒在床上。
“那有什么烦心的事,亲
的?”
“是的。我真的不信哪个人会存心
那
事。”
“行啊。那就快走吧,”他父亲说。“把书给我。我把它放在
袋里。”
“哦,”太太说。“但愿你没动肝火,亨利。”
“不!”
“嗯,”医生说。
“好吧,”他父亲说。“咱们就到那儿去吧。”
“你
去吗,亲
的?”他太太说。
“
什么事了?”
“你没说过什么惹博尔顿生气的话吧?”
“你不是回来工作吧,亲
的?”医生太太房里拉上百叶窗,她正躺着,顺
问
。
“我要跟你一起去,”尼克说。
迪克说了一句奥杰布华语,埃迪笑了,可是比利·泰布肖神
非常严肃。他不懂英语,但吵架时他一直在卖力
活。他

胖,只有几
胡
,像个中国佬。他
起两把活动铁钩。迪克捡起斧
,埃迪从树上摘下锯
。他们动
了,走过小屋,走
后门,
了树林。迪克让院门开着。比利·泰布肖回
把门拴住。他们穿过树林走掉了。
“没有,”医生说。