繁体
“亲
的,你要是看见尼克,请你跟他说妈妈要找他,行吗?”他太太说。
他父亲低
看着他。
“亨利,”他太太喊
。停顿了片刻。“亨利!”
“行啊。那就快走吧,”他父亲说。“把书给我。我把它放在
袋里。”
“跟我说说,亨利。请你别瞒住我什么事。究竟烦什么?”
迪克说了一句奥杰布华语,埃迪笑了,可是比利·泰布肖神
非常严肃。他不懂英语,但吵架时他一直在卖力
活。他

胖,只有几
胡
,像个中国佬。他
起两把活动铁钩。迪克捡起斧
,埃迪从树上摘下锯
。他们动
了,走过小屋,走
后门,
了树林。迪克让院门开着。比利·泰布肖回
把门拴住。他们穿过树林走掉了。
“我想去走走,”医生说。
“是吗?”医生说。
“是的。我真的不信哪个人会存心
那
事。”
,瞧着医生。医生嚼着下
的胡
,瞧着迪克·博尔顿。然后他转
就朝山上小屋走去。他们看他背影就知
他多火了。他们全都目送他上山,走
小屋里去。
医生
去,走到门廊上。顺手砰的关上
后的纱门。关上门时他听见太太倒
气。
她丈夫不答腔。这会儿他正坐在床上,
着猎枪。他推上装满沉甸甸、黄澄澄
弹的弹夹,再
了
来,
弹都撒在床上。
“
什么事了?”
“没事儿,亲
的,”她说。
“你妈要你去看看她,”医生说。
医生在小屋里,坐在房里床上,看见大书桌旁地板上有一堆医学杂志。这些杂志还包着没拆封。他一看就火了。
“对不起,”他在拉上百叶窗的窗
外说。
“哦,”太太说。“但愿你没动肝火,亨利。”
“我知
黑松鼠在哪儿了,爹,”尼克说。
“亲
的,我倒认为,我真的认为,谁也不会真的
那
事。”
“好吧,”他父亲说。“咱们就到那儿去吧。”
医生站起
,把猎枪放在镜台后面的墙角里。
“不!”
“没什么大不了的。”
“我要跟你一起去,”尼克说。
“你没说过什么惹博尔顿生气的话吧?”
他冒着暑
,走
院门,沿着小径,走
铁杉树林
里。甚至在这么个大
天里,林
里也是荫凉的。他看见尼克背靠一棵树坐着在看书。
“你
去吗,亲
的?”他太太说。
“没有,”医生说。
“说起来,我治好迪克老婆的肺炎,他欠了我一大笔钱,我想他存心吵上一架,这样就用不着
活来抵债了。”
他太太不作声。医生用一块破布仔细
着枪。他把
弹推回去,
住弹夹的弹簧。他把枪搁在膝上坐着。他很喜
这支枪。一会儿他听到太太在暗
的房里的说话声。
“那有什么烦心的事,亲
的?”
“你不是回来工作吧,亲
的?”医生太太房里拉上百叶窗,她正躺着,顺
问
。
“嗯,”医生说。
“我跟迪克·博尔顿吵了一架。”
“没,”医生说。
“记住,克己的人胜过克城的人,④”他太太说。她是个基督教科学派。⑤她的《圣经》,她那本《科学与健康》和《季刊》就放在暗
的房里床边桌上。