繁体
兰登将注意力重新集中到面
背面的文字上。这段手书的信息非常简短,只有七个字母,而且看似毫无意义。
“七个P,”西恩娜说“我们该怎么办?”
西恩娜似乎接受了他的观
,但显然她又
觉很困扰。“这毫无
理,”她有些焦躁不安“如果我们认定佐布里斯特在但丁的死亡面
背面偷偷写了字,而且认定他还不怕麻烦地制作了那个小小的投影仪来指向这个面
…那么他为什么不写下一些更有意义的东西呢?我是说,这说不通啊!你我一整天都在寻找这个面
,而这就是我们的发现?”
他的脑海里立刻浮现
了另一个更大的可能
。
的确,兰登没有料到面
正反两面的
差有这么大,但背面的年代肯定与正面一样久远。“老化程度不同,”他说“面
的背面由于有展柜保护,一直没有经受促
老化的
光的侵蚀。”兰登默默地提醒自己,要将使用的防晒霜的防晒指数提
一倍。
患有
疹的男
看了一下表。现在是上午10
02分。洗礼堂还要过几个小时才开放。他盯着那名讲解员看了一会儿,然后打定了主意。他取下耳朵上的金钉,将它装
袋。然后,他掏
钱包,查看了一下。除了各
信用卡和一叠欧元外,他还带了三千多
元现金。
兰登平静地一笑,抬起
来望着她。“我建议我们完全
照这些字母传递给我们的信息去
。”
贝特朗·佐布里斯特。
兰登简单地用三言两语解释了他的推测。
“对,”他咧嘴一笑。“如果你研究过但丁,那么这个信息就再清楚不过了。”
面
的背面看似远不像正面那么苍老陈旧,不显得暗淡发黄,反而
净而洁白。
“这是…笔迹,”西恩娜结结
地小声说
。“可是…”
面
充满戏剧
的纹理在灯光下更加令人不安,褪了
的石膏
一步凸显了但丁年迈时脸上的皱纹。兰登立刻用临时手
将面
翻转过去,让它面孔朝下。
兰登的双
立刻掠过光
洁白的表面,停留在他早前透过塑料袋看到过的那个褪变之
——横贯但丁额
背面的一
淡淡的斑纹。只是,兰登此刻在
烈的灯光下清晰地看到这些斑纹并非天然的瑕疵…而是人为造成的。
西恩娜睁大了
睛。“七个P是…一个信息?”
圣约翰洗礼堂外,系着领带的男
用手绢
了
指尖,轻轻
了
脖
上的脓包。他眯起
睛,看着自己的目的地,尽量不去理会
睛里的阵阵刺痛
。
兰登几乎没有听到她在说什么。这是谁写的?他想知
。是但丁时代的某个人吗?这似乎不大可能。如果真是那样,某位艺术史学家肯定早就在给面
定期清洁或修复时发现了,而这段文字也早已成为面
传奇故事的一
分。可是兰登从未听说过有这回事。
谢天谢地,贪婪是一宗全球
的罪孽。
“只有这些吗?”西恩娜的声音里带着一丝恼怒。
兰登平静地

,同时继续研究着那行文字——七个完全相同的字母,小心地横着书写在但丁面
额
的背面。
APERTURA1300-1700
“等一下,”西恩娜说,
朝面
方向凑了凑。“你看!在额
上!你和伊格纳奇奥看到的肯定就是这个。”
兰登研究着石膏上的文字。那是一排字母——字
哨,用淡淡的棕黄
墨
手写而成。
然而,兰登却
到了即将有重大发现时的那
熟悉的激动,因为他几乎立刻就意识到这七个字母将告诉他一切,也就是他和西恩娜采取下一步行动时需要知
的一切。
西恩娜直起
来,一脸的茫然。“你觉不觉得这一面要新一些?”
“我不明白,”西恩娜说“这些字母完全相同。”
游客
。
西恩娜的沮丧当然可以理解。
那里,面孔朝上,正对着明亮的灯光,活像手术台上被麻醉后的病人的脑袋。
不仅如此,他还察觉到了面
有一
淡淡的气味——一
熟悉的气味,解释了为什么背面的石膏要比正面的石膏新得多…这
差与老化或
光毫无关系。
门外有一个
着鲜艳运动上衣的讲解员,一面疲惫地
着香烟,一面重新指
那些显然无法看懂洗礼堂开放时间的游客,尽
那上面书写的是国际通用时间。
PPPPPPP
佐布里斯特拥有这个面
,因而能够很容易随时要求私下接
它。他可能就是最近在神不知鬼不觉的情况下在面
的背面写了这段文字,然后再将它重新放回到文
展柜中的。玛塔曾经告诉过他们,面
的所有者甚至不允许博
馆馆员在他不到场的情况下打开展柜。