繁体
迈拉克已仰面躺平,凝望寒冬月光中的天
窗。秘密就是怎样死。此时此刻再完
不过了。失落已久的古老真言纹饰在
,亲生父亲的左手下刀,我就如此献祭自己。
如此
好。如此完
。
“我杀了你母亲!”迈拉克还在轻声细语“我杀了罗伯特·兰登!我要杀死你妹妹!我还要毁灭你的兄弟会!完成你必须完成的使命吧!”
彼得老泪纵横,好像此时已看穿了迈拉克,因而视而不见。
好了…时候到了。
罗伯特·兰登和西姆金探员气
吁吁,一路奔到会堂门外,就在这时,门内突然传
撕心裂肺的尖叫声。那是彼得的声音。兰登听得很真切。
雷霆般的颤动充盈
,震耳
聋,
沉厚重。会堂之屋在震颤,一束刺
的白光自上方
下。天堂喧声雷动。
他一
黑袍,手里握着一把大刀。
仿佛走在噩梦里,彼得一寸一寸往前挪。
真是不可思议,他没有觉得疼痛。
彼得·所罗门站在迈拉克
前,低
看着他,浑
发抖。噙满泪
的双
里闪现着绝望、犹疑和痛苦。他最后看了一
房间另一边的笔记本电脑和调制解调
。
『注①:阿尔伯特·派克(1809-1891),
国著名将军、律师、作家,著名的共济会会员。』
变
、涅椠、成神的时刻终于降临。
接受我吧,群
,因为这是我的
,这是我献给你们的大礼。
迈拉克知
,成功了。
彼得·所罗门的面容被悲恸和遗憾彻底扭曲。他向后一仰,痛不
生地嘶喊一声,扬起了古刀。
“抉择吧,”迈拉克轻声细语“让我从血
之躯中得以解脱。上帝要这个,你也要。”他把双臂放在
侧,
起
膛,让那壮观的双
凤凰傲然
立。帮我摆脱束缚灵魂的
吧。
完全与计划一致。
“救救凯瑟琳。”迈拉克继续欺哄他,诱使他走向圣坛,自己倒退着走,最后,在准备好的白丝袍上摆平
。“完成你的使命。”
人祭之血和父母之泪玷污了我。
阿克达之刀在月光中划
冰凉的弧线。惑人的薰香袅袅盘桓在他上方,为他即将自由的灵魂铺好了通天之
。刀影落下时,杀他的人那一声凄楚无望的嘶吼响彻空寂的圣室。
迈拉克张开双臂迎候光辉灿烂的重击。
迈拉克闭上双
。
迈拉克颇有
,会堂里的气氛发生了明显变化,仿佛彼得·所罗门先前
知的所有困惑和痛楚正在逐渐沸腾…像炽
的激光汇集到迈拉克
上。
兰登还没来得及动
,那人便持刀挥下,狠狠刺中平躺在圣坛中的另一人。
彼得·所罗门从
椅里立起
,现在他站稳了,面向圣坛,手握古刀。
兰登顾不上西姆金,他抓住把手拽开了大门。
前恐怖的景象证实了他最担心的预想。就在那儿,在昏暗的会堂中央,只有一个光
男
的
廓立于圣坛前。
迈拉克

气。
上了第一层平台,兰登迎面看到共济会渊博贤士阿尔伯特·派克①的青铜雕塑,基座上还有他的名言:利己之事,随一己之死而己;利他利世之所为,永垂不朽。
彼得的哭喊声痛彻心扉。
我来迟了!
在此拐弯,跑向中
尽
宽阔的大理石阶梯。“这条路直通会堂,”他压低了声音说
,两人快步登上楼梯,尽可能不发
任何声响。