繁体
“溺毙,是很痛苦的死法,这你知
。”男人绕着她慢慢踱步,冷漠地说
“你的助手,翠西,就能告诉你这一
。”
他在为我输
空气。他不想让我闷死。
“你或许还记得我也曾经险些溺毙。”男人轻声细语“事情发生在波托
克,你家的地界。你哥哥开枪
中我,我坠下扎克的桥,跌穿了冰层。”
他认得
这声音。是凯瑟琳,而且,她听来惊恐万分。纵是如此,这依然不啻为天大的好消息。兰登又
一
气,想铆足劲吼
她的名字,但他蓦地打住了,
到后颈
有一
不期而至的奇怪
觉。一丝微弱的空气好像从箱底送了
来。这怎么可能?他一动不动地躺平,仔细去
知。是的,绝对是。他能
到背上的汗
在空气
动中微微刺
。
不!”
兰登的释然只持续了短暂的一小会儿。这时通气孔里传
一阵吓人的声响。
仿佛在很遥远的地方,
糊糊有声音响起来:“罗伯特!我的上帝啊,不!
“不,他不会。”男人说着,指向一排排绕墙而行、直通箱底的透明
。“他只是但愿他能够。”
一字一句凯瑟琳都听见了,但她几乎无法明白其中的
义。
我就要死了。
兰登不在那儿。凯瑟琳只看到一个黑
玻璃纤维大箱
。其形状与战场上运尸
用的板条箱令人不安的相似。两把大锁
扣住盖板。
凯瑟琳无法相信
前的事,
声如此清晰,从一

里
兰登所在的箱
。这阵势,好像
术师在舞台上表演脱
大法。
恐慌加剧,他扬起胳膊,再一次没命地捶打起来。
他在把

箱
里?
毫无疑问,这是
汩汩而来的声音…直冲他而来。
有个小通气孔!特意打
的小孔有
像
槽里的下
或下
,只不过,在这个箱
里是只
不
,轻柔、稳定的空气正从小
里冒
来。
伸手不见五指的黑暗里,兰登在屏息倾听,现在能听到外面隐约有动静。有声音?他开始捶箱
,使足力气
喊:“救命!有人能听见我吗?”
凯瑟琳扭动着想挣脱,顾不上
地扎
了她手腕的铁丝。她只能惊惶地坐着看着这一幕。她听到兰登在绝望地捶打,但当

箱底后,捶打声就停止了。
于本能,兰登开始沿着箱底摸索,寻找空气的来源。没过多久他就找到了。
咕噜咕噜地从兰登脑袋后面注
箱
的
是温
的…
的常温。积
已有几英寸
,赤
的背脊已完全隐没。当
淹上
膛时,残酷的现实迅速
近兰登。
这时的寂静惊心动魄。接着,捶打声再起,带着更
更急的绝望。
凯瑟琳怒视着他,充满了痛恨,那晚你杀了我母亲。
“他在那里面?”凯瑟琳的追问冲
而
。“可是…他会窒息的!”
“那晚,众神保佑我,”他说“还向我指明了
路…脱胎换骨,成为他们中的一员。”
“放他
来!”凯瑟琳在央求他“求你了!你不能这么
。”