繁体
“可以,四
钟。”
“我说的不是《华尔街日报》。《财经时报》也有关于洛氏企业的独家报
。情况不太妙。我的电话一直响个不停。要求取消订单的客
愈来愈多了。我们该如何是好?”
伊丽莎白说:
“呃——我现在——”
电话那端的声音听起来
涩而且
莫测,接着又问
:
“伊丽莎白,你看过今天早上的报
了没?”
“早安。”
他的声音充满了惶恐和忧虑。法国所有新闻媒
都在大肆报
有关洛氏企业的新闻。夏尔一直力劝伊丽莎白趁公司一息尚存时,赶
把
票卖了。
伊丽莎白犹豫了一下:
“您今天下午有空吗?”
亚历克打电话来:
“对于埃米尔·朱普利先生的意外,我
到很遗憾。”
亚历克说:
里斯耸耸肩说:
“我们为什么要行贿?”
“是他自己贪得无厌,行事又鲁莽。警方是在机场逮到他的,当时他正想挟带一笔
款
境。他们追踪到钱是属于我们公司的。”
整个下午电话铃声就一直响个不停。
夏尔也从
黎打电话过来。
“我早就有准备了。”
“我建议你最好尽快把公司的律师们找来。”伊沃说“别担心,在意大利只有穷人才坐牢。”
“这并不是我们的错。”
“我会回电话给你,亚历克。”
伊沃说:
伊沃说:
“继续说。”
“《华尔街日报》太言过其实了。”
“这会造成多大的损失?”
“
特鲁特先生的电话,在二线,洛菲小
。他说有
急的事情。”
“是的。”
“现在呢?”
“一位意大利
长几个钟
前因为收受贿赂而遭逮捕了。”
即使伊丽莎白早有心理准备,但她依旧不免
到一阵震惊和诧异。
“这些秃鹰。”
伊丽莎白答应他。
“损失已经造成了。他们才开始报
这些消息不久,我们立刻就失去了许多市场,而且目前我们——”
“什么事?”
“什么事?”
“你看——四
钟可以不?”
里斯说。
她靠着椅背,只觉得
脑一片紊
。过了一会儿又问:
伊沃倒是实话实说:
她缓缓放下话筒,发觉里斯正在注视她。
“接
来。”
伊丽莎白已经有预
他要说些什么了,于是
:
他们沉默了几秒。
她拿起听筒。
伊沃的语气带有几分歉意:
对讲机响了起来,伊丽莎白
下
钮:
伊沃也打了一个电话过来。
“亲
的,我想你最好先有心理准备。”
“早安!
特鲁特先生。”
“这样才能方便我们在意大利
生意啊!这就是这里的生存方式,无法免俗。我们罪不在行贿首长——亲
的,我们错在不该被人逮到。”
朱普利的名字并未在报上
现。
这时候,话筒那端突然传来一阵
嘎、
涩的声音,原来是
特鲁特先生在清
咙,甚至还把那
痰吞了下去。
“我们的顾客对我们公司的产品已经愈来愈没有信心了。如果再这样耗下去的话,公司就完
伊丽莎白看了看里斯。与银行界召开的会议约会,他已经将它延期了。
他说。
伊丽莎白苦涩的想着,然后问
:
伊丽莎白将这份报
丢到桌上,然后问: