 
	
	 繁体
	繁体
“我不要她受伤,”丹妮说“这女孩我要定了。照我的命令去办,否则卓戈卡奥惟你是问。”
“韦赛里斯?”她不懂。
“大家都知 。”女仆伊丽应
。”女仆伊丽应 。
。
镇上的情形比外面更惨,无数房舍着火燃烧。“贾卡朗”往返忙碌, 行他们的血腥工作,狭窄曲折的巷
行他们的血腥工作,狭窄曲折的巷 里
里 满了无
满了无 尸
尸 。途中,他们时时见到女人被
。途中,他们时时见到女人被 暴,每次丹妮都勒住缰绳,派卡斯
暴,每次丹妮都勒住缰绳,派卡斯 众上前制止,并收被害者为自己的
众上前制止,并收被害者为自己的 隶。其中一个
隶。其中一个 胖、扁鼻、约四十来岁的妇人用生
胖、扁鼻、约四十来岁的妇人用生 的通用语祝福丹妮,但其他人
的通用语祝福丹妮,但其他人 中只有怨毒的瞪视。她们怀疑她,她哀伤地明白,害怕她会将她们带往更悲惨的命运。
中只有怨毒的瞪视。她们怀疑她,她哀伤地明白,害怕她会将她们带往更悲惨的命运。
“孩 ,你没法把她们通通收为己有的。”当他们第四次停下,看着卡斯
,你没法把她们通通收为己有的。”当他们第四次停下,看着卡斯 众把新的一批
众把新的一批 隶带到她
隶带到她 后,乔拉爵士忍不住
后,乔拉爵士忍不住 。
。
丹妮听见乔戈大叫。施暴者们嘲笑他,有个人甚至吼了回去。乔戈的亚拉克弯刀一闪,那人的 便从肩膀
便从肩膀 落地面。笑声转为咒骂,那些人纷纷
落地面。笑声转为咒骂,那些人纷纷
 武
武 ,然而这时魁洛、阿戈和拉卡洛也已赶到。她见路那边的阿戈指指骑在银
,然而这时魁洛、阿戈和拉卡洛也已赶到。她见路那边的阿戈指指骑在银 上的她,那些战士用冰冷的黑
上的她,那些战士用冰冷的黑 睛瞪着她,其中一人啐了
睛瞪着她,其中一人啐了 唾沫,其他人则回去骑
唾沫,其他人则回去骑 ,嘴里念念有词。
,嘴里念念有词。
“如您所愿。”骑士 神古怪地看了她一
神古怪地看了她一 。“你果真是你哥哥的妹妹。”
。“你果真是你哥哥的妹妹。”
“大家都知 。”乔戈也同意。他骑着卓戈赐给他的那匹
。”乔戈也同意。他骑着卓戈赐给他的那匹 大灰
大灰 。“卡丽熙,若她的哭嚎冒犯了您的耳朵,乔戈这就去把她的
。“卡丽熙,若她的哭嚎冒犯了您的耳朵,乔戈这就去把她的
 给您带来。”说完他
给您带来。”说完他
 亚拉克弯刀。
亚拉克弯刀。
“你听到了我的命令。”她说“叫他们住手。”她改用多斯拉克语对卡斯 众下令,
众下令, 气尖锐“乔戈、魁洛,你们协助乔拉爵士,我不要见到
气尖锐“乔戈、魁洛,你们协助乔拉爵士,我不要见到 暴发生。”
暴发生。”
“你也去。”她命令乔拉爵士。
“卡丽熙?”骑士似乎有些为难。
他们找到卓戈时,他正坐在一座无窗的方形神庙前,那庙宇有厚厚的泥墙和球 状的圆
状的圆 ,宛如一个
,宛如一个 大的褐
大的褐 洋葱。在他
洋葱。在他 边,是一堆人
边,是一堆人 ,叠得比他还
,叠得比他还 。他的上臂
。他的上臂 了一枝羊人的短箭,赤
了一枝羊人的短箭,赤 的左
的左 一片血红,像是泼洒了颜料。他的三个血盟卫悉数在场。
一片血红,像是泼洒了颜料。他的三个血盟卫悉数在场。
女孩睁大 睛,神情恍惚,浑
睛,神情恍惚,浑 颤抖。她的
颤抖。她的 发因鲜血而纠结。“多莉亚,把她的伤
发因鲜血而纠结。“多莉亚,把她的伤 理一下。你不是本族的人,或许她不会怕你。其他人,跟我来。”她驱策银
理一下。你不是本族的人,或许她不会怕你。其他人,跟我来。”她驱策银 。穿过崩毁的木城门。
。穿过崩毁的木城门。
与此同时,骑在羊女 上的人依旧努力运作,全神贯注于他的享乐,对周遭事
上的人依旧努力运作,全神贯注于他的享乐,对周遭事 毫无所觉。乔拉爵士下
毫无所觉。乔拉爵士下 ,伸
,伸
 铁手
铁手 的手将他
的手将他 生生拧开。那多斯拉克人摔在泥地上,翻
生生拧开。那多斯拉克人摔在泥地上,翻
 起,手握短刀,旋即被阿戈一箭封
起,手握短刀,旋即被阿戈一箭封 。莫尔蒙将女孩自尸堆上拉起来,解下自己血迹斑斑的披风为之披上,然后领她穿过
。莫尔蒙将女孩自尸堆上拉起来,解下自己血迹斑斑的披风为之披上,然后领她穿过 路,走到丹妮面前。“您要怎么
路,走到丹妮面前。“您要怎么 置她?”
置她?”
姬琪搀扶丹妮下 ;随着肚
;随着肚 越来越大,她的躯
越来越大,她的躯 越显沉重,行动日渐笨拙。她在卡奥面前跪下。“我的日和星受伤了。”亚拉克弯刀所留的伤
越显沉重,行动日渐笨拙。她在卡奥面前跪下。“我的日和星受伤了。”亚拉克弯刀所留的伤 虽然很长,幸而割得不
虽然很长,幸而割得不 ;他的左边
;他的左边
 不见踪影,一片血淋淋的
不见踪影,一片血淋淋的
 垂在
垂在 前,活如一块
前,活如一块
 的破布。
的破布。
“她是个羊女,”魁洛用多斯拉克语说“卡丽熙,她什么也不是,和我们的战士在一起,是她的荣幸。羊人与羊 合,大家都知
合,大家都知 。”
。”
“我是卡丽熙,是七大王国的继承人,也是真龙传人。”丹妮提醒他。“你没资格告诉我什么不能 。”城市彼方,一座建筑在烈火和
。”城市彼方,一座建筑在烈火和 烟中轰然倒塌,她听见远
烟中轰然倒塌,她听见远 传来尖叫和孩童惊怕的呜咽。
传来尖叫和孩童惊怕的呜咽。
 路对面,女孩仍旧哭泣不止,她那
路对面,女孩仍旧哭泣不止,她那
 亢有如歌唱的语言在丹妮耳中显得异样地陌生。
亢有如歌唱的语言在丹妮耳中显得异样地陌生。 一个人已经完事,另一个正过来接替。
一个人已经完事,另一个正过来接替。
以雇 手。”
手。”
“唉,卡丽熙。”乔戈说完一踢 肚,魁洛和其他人也跟着过去,发际铃铛轻声作响。
肚,魁洛和其他人也跟着过去,发际铃铛轻声作响。
“不,”他回答“雷加。”他策 驰去。
驰去。
 后,被
后,被 暴的女孩发
暴的女孩发 令人心碎的声音,那是一声长长的
令人心碎的声音,那是一声长长的 噎,无止尽地持续下去。丹妮
噎,无止尽地持续下去。丹妮 握缰绳,调转
握缰绳,调转
 。“叫他们住手。”她命令乔拉爵士。
。“叫他们住手。”她命令乔拉爵士。
“这是 伤,我生命中的月亮,来自奥戈卡奥的血盟卫。”卓戈卡奥说。“为此我杀了他,也杀了奥戈。”他扭扭
伤,我生命中的月亮,来自奥戈卡奥的血盟卫。”卓戈卡奥说。“为此我杀了他,也杀了奥戈。”他扭扭 ,发辫上的铃铛轻声作响。“你听到的是奥戈,还有他的卡拉喀佛戈,当我杀他的时候,他是卡奥。”
,发辫上的铃铛轻声作响。“你听到的是奥戈,还有他的卡拉喀佛戈,当我杀他的时候,他是卡奥。”
两个战士 换着困惑的
换着困惑的 神。
神。
乔拉·莫尔蒙爵士踢 靠近。“公主殿下,”他说“您宅心仁厚,但恐怕有所不知,这里习俗向来如此。那些人为了卡奥
靠近。“公主殿下,”他说“您宅心仁厚,但恐怕有所不知,这里习俗向来如此。那些人为了卡奥 血卖命,如今是该他们取得奖赏的时候。”
血卖命,如今是该他们取得奖赏的时候。”
“无人能抵挡我生命中的太 ,”丹妮说“他是骑着世界的骏
,”丹妮说“他是骑着世界的骏 之父。”
之父。”
这时,一名战士骑 而至,翻
而至,翻 下鞍,愤怒
下鞍,愤怒