繁体
卓戈卡奥低
看她,脸庞如同赤铜面
,但在那被金环拉得低垂的长长黑胡须下,她却隐约瞥见了一抹微笑。“是好名字,丹瑞…里丝妻
,我生命的月亮。”他说。
“我的日和星,我哥哥雷加生前是个勇猛的战士,”她告诉他“我还没
生他就战死了。乔拉爵士说他是真龙的最后传人。”
其他人跟随在女智者之后:奥戈卡奥和他的儿
佛戈卡拉喀,鸠
卡奥和他的妻妾,卓戈卡拉萨的首脑成员,丹妮的侍女,卡奥的贴
仆,以及其他人。节奏庄严的铃铛鼓乐伴随他们走在众神大
上。从早已灭绝的
族手中盗来的英雄和神灵雕像默立于路旁的黑暗之中。
隶轻快地跑在队伍两旁的草地上,手里擎着火把。摇曳的火焰照映下,雄伟的雕像好像有了生命。
队伍静候于绿草波
的岸边,丹妮则脱去
上的脏衣服放在地上,赤

,小心翼翼地探脚
。伊丽说这湖
不见底,可丹妮一边拨开
大的芦苇,一边却
觉到脚趾间挤压的
泥。月亮漂浮在平静的黑
面,随着她激起的涟漪不断碎裂,又复聚合。寒意爬上她的大
,亲吻她的下
,她白晰的肌肤上立时起了
疙瘩。手上和嘴边的
血早已
涸,她伸手捧起圣
,
举自
淋下,在卡奥和众目睽睽之下,涤净自己和
内的胎儿。她听见多希卡林的老妇低声私语,不禁好奇她们在说些什么。
他们骑
经过一座长满芦苇的静湖,湖面平坦如镜,多斯拉克人称其为“世界的
”姬琪告诉她:几千万年以前,世界上第一个人便是从湖
骑着世界上第一匹
现的。
,负责统理广大的多斯拉克国度。即便势力最大的卡奥,也得服膺多希卡林的智慧和威权。虽然如此,想到有朝一日不论自己情愿与否,都会被送来这里,成为她们一员,丹妮还是不禁打了个冷颤。
卓戈卡奥系好
带,一声令下,立即有人将
牵来湖边。科霍罗扶卡丽熙骑上银
,卓戈一踢
刺,在月亮和星辰照耀下朝众神大
急驰而去。丹妮驱策银
,从容不迫地跟上。
待她浑
发抖,滴
淋漓自湖中归返,女仆多莉亚急忙拿起彩绘纱丝袍给她,却被卓戈卡奥挥手赶开。他面带称许地望着她
胀的
和腹
的浑圆曲线。丹妮看见那条厚重的金章腰带下,他的命
在

制的
里
撑立。她上前为他解开
带,魁梧的卡奥托住她的
,像抱小孩似地将她举到半空,发际的铃铛轻轻作响。
卓戈卡奥
殿
端的丝织帷幕,今晚已被卷起,月光追随着他们
室内。三个石砌火盆里,烈焰
腾跃,离地十尺。空气中充满烤
和发酵的凝固
味
。他们
门时大厅中已是人声鼎沸,
肩
踵。靠垫上坐满了地位较低,没有资格参加仪式的人。丹妮骑
穿过拱门,走上中间凸起的走
,众人的目光都集中在她
上。多斯拉克人对她的肚
和
大发议论,为她
内的小生命喝采。她无法完全听懂他们说的内容,但有一句清晰无比:“骑着世界的骏
”几千个人异
同声地呼喝。
她的目光扫过墙边挤满人的餐桌,那些辫
比命
还短的人便是坐在破烂而平板的椅垫上,围绕着低矮的桌
。可她及目所见的每一张脸孔,都是黑
睛古铜
肤。大厅中央,在中间的火盆边,她瞥见了乔拉·莫尔蒙爵士。那个位置虽然算不上地位崇
,但起码受人尊敬。多斯拉克人很敬重骑士的使剑本领。丹妮派姬琪去把他带到自己的桌边。莫尔蒙立刻前来,在她面前单膝跪下。“卡丽熙,”他说“我听候您差遣。”
“什么意思,名字雷戈?”卓戈卡奥边走边用七国的普通话问。平时他若有空,她便教他几个单字。卓戈一旦专心,学习速度很快,然而他的
音委实太重,十足野蛮人腔调,以致不论乔拉爵士还是韦赛里斯都听不懂。
鼓声和号角响彻夜空,低矮的桌上摆满菜肴,盘中的李
、
枣和石榴堆得老
,还有大块大块的
,衣着暴
的女人灵动舞跃、穿梭其间。许多人早已被
酒
得烂醉如泥,然而丹妮知
今晚决不会有
血冲突,因为在圣城里,不论刀械或打斗都被绝对禁止。
她拍拍
边填满
的靠垫。“坐下来跟我聊聊。”
卓戈卡奥下
,坐上
的凳
。他们抵达维斯·多斯拉克期间,鸠
卡奥和奥戈卡奥与其卡拉萨也在城内,因此两人被安排在卓戈左右两侧的荣誉位置。三位卡奥的血盟卫坐在他们下方,再下面坐了鸠
卡奥的四个太太。
丹妮伸手搂住他肩膀,将脸贴
他的颈项。他
她的
内,有了三下,一切便化为朦胧。“骑着世界的骏
。”卓戈沙哑地低语。他的手上仍有
血的味
。
来临的瞬间,他用力咬了她
咙一
。等他把她抱开,他的
充满她的
内,自大
内侧缓缓
下。这时多莉亚才得以用洒过香
的纱丝袍裹住她,伊丽则为她穿上柔
的拖鞋。
“这是
丹妮莉丝爬下银
,将缰绳
给一名
隶。趁着多莉亚和伊丽为她摆放靠垫的空当,她在人群中搜寻哥哥的踪影。即便在人
拥挤的大厅,白肤、银发,一
破烂的韦赛里斯也很好辨认,可今天她却遍寻不着。