电脑版
首页

搜索 繁体

真相边缘(2/5)

我一直鼓掌。“太了不起了!我们十七岁的模特儿她全会!不要好奇你怎么会玩起莎士比亚来了。我不再追问,反正你都知、都记得。你好像一光碟』,你要输什么,就输什么。英文有walkingdictionary活字典,像walkingencyclopedia活百科全书、活万宝全书,但是都不如中国古书中一个的描写的词儿,叫『有脚书橱』。你呢,该叫『有漂亮的脚的电脑』,或是『有的脚的电脑』,多么好呀!”

“电脑

Asmakesitlightorheavyinthesubstance,

Thoudiestandallthygoodsareconfiscate,

如何?”

“Data瞬间女之,而非电脑画面,就已经『超电脑』了。”

要刚好一磅;要是多割多了,

Thereforepreparetheetocutofftheflesh。

“Portia?我也会背呢,我演给你看:

Wellthen,goyouintohell?

轻重之间只差一厘或一毫,

就叫你人死,财产充公。)

“不够吧,并且,一旦把电脑改良成塑胶娃娃式,画面现在娃娃前,或转由娃娃嘴,娃娃一天二十四小时都可为你服务呢,换成真的女来,十二小时就着凉送医院了。所以呀,一定要有别的来『超电脑』。”

Butintheestimationofahair,

Orthedivisionofthettiethpart

在秤上有一重的落差,

“你真的会。记得EllenTerry又演TheMerchantofVenice(威尼斯商人)中的富家女Portia(波希亚),更风光一时。”

raig(德华克雷格)和女演员EdithCraig(伊迪丝克雷格),都是大名鼎鼎的。唉,我何必说这么多,你都会知,你会欣赏EllenTerry。你这渊博的小神童,说一件你知的给我。”

(所以,你准备割罢。

“什么别的?”

Butjustapoundofflesh;ifthoutak’st摸re,

你看,我真的会背莎士比亚。”

No;buttothegate;andtherewillthedevilmeetme,likeanoldcuckold,withhornsonhishead,andsay“Getyoutoheaven,Beatrice,getyoutoheaven;here’snoplaceforyoumaids:”sodeliverIupmyapes,andawaytoSaintPeterfortheheavens;heshowsmewherethebachelorssit,andthereliveweasmerryasthedayislong。(那么,你是要下地狱了?不;只到地狱的门;恶在那里迎接我,像个老王八似的,上有两个角,嚷着说“回到天堂去,贝特丽丝,回到天堂去;这可不是你们女来的地方。”于是我把猴放下,立刻去找圣彼得领我到天堂;他指我单男人所在,在那里,我们整天活得好。)

“我看不够好。人变成电脑,变成你说的『光碟』,即使无所不知、就是data、是资料、是数据、是讯息,又怎么样,打开电脑,全有,只是指尖一和脱的不同而已。这不算本领。本领要『超电脑』才算。”

“我吗?我所知有限。但我知EllenTerry会演MuchAdoA波utNothing(无事自扰)那莎士比亚中的Beatrice(贝特丽丝),我还会背Beatrice那段白呢。我演给你看:

Ofonepoorscruple,nay,ifthescaledoturn

一刀一来,割得不准多也不准少,

Orless,thanajustpound,beitbutsomuch

或少割了,而不是正好一磅,

可以不准一滴血;

Shedthouonblood;norcutthouless,nor摸re,

热门小说推荐

最近更新小说