繁体
“你问得好。”我赞
。“答案是:比起用好的记忆力去记住坏的回忆来,有忘掉本领的人,是幸福的。”
朱仑低
不语好一阵,抬起
来。
我看着她白衬衫、
仔
,和漂亮的脚。除了几个简单的正面的形容词,我避免描写她,不要用文字表达文字达不到的
丽,我提醒了自己。
我开始说:“一般人对模特儿的看法都给看窄了,只以为画家、摄影家,或时装走秀才
现模特儿,其实是错的。权威的辞典就不这么以为。TheRandomHouseDictionaryoftheEnglishLanguage(蓝灯辞典)在摸del条下解说:4。apersonorthingthatservesasasubjectforanartist,sculptor,writer,etc。5。apersonwhoseprofessionisposingforartistsorphotographers。6。apersonemployedtowearclothingorposewithaproductforpurposesofdisplayandadvertising。这才是没有欠缺的解说。可见模特儿不但供应给时装界、艺术家、和摄影家,同样也供应给作家。只是我不清楚那些烂作家怎么摆布好的模特儿。刚才徐太太的问题问得好,让我稍加说明一下。这是一个奇怪的行业,你只要
你自己,但是被人看的自己。所谓看,可能是普通的看lookat,可能是注视lookatclosely,可能是凝视lookfixedly,可能是视而不见lookbutnotsee,可能是视若无睹lookatyouasnothing…总之,你只要自自然然的
你自己,不要以为被偷看。何况,我并不时时刻刻看你,我只是
觉有你,
觉这房
里不只是我一个人在呼
。换句话说,我有时
睛是闭着的,并不看你,当然也不偷看你。”
我笑起来。“如果你愿意付钱,你可以随便看。”
朱仑坐了下来。
“朱仑在找
那里不是她自己。等我以朱仑为模特儿的书写
来,我想,朱仑也会这样找,不过,即使找到,恐怕朱仑也错了。因为曾是朱仑自己,朱仑会忘了自己。不是吗?
模特儿,要有坏的记忆力,不是吗?”我意有所指的说。
信不疑。
我

,会心一笑。“我想起那天你看到这张画的表情,徐太太,我懂了。人间就有这么不可思议的事,就在我们
前。
国学校的这位
材生自己知
吗?”
“我啊,是一个法律人。”徐太太加
“可是,刚才好像听到了两个哲学家。听起来好像你们两位谈得还不错。如果朱仑在这么有taste的书房里
文学家的模特儿,这行业,除了要不断找回自己以外,还要什么别的吗?朱仑,请先过来好吗?听听大师说的。”
“我会向你阿姨要。
“如果不付钱看了你呢?”
朱仑

。接着,她走过去,站在了画前。一言不发,看得十分仔细。
“是的。”
“我告诉了她。”
朱仑一本正经。“这意思是说,不付钱不准看你。”
“问题是,我可以偷看你吗?”她天真的问。
朱仑听我说了这一大段,侧过
来,补了一句:“用坏的记忆力,去忘掉好的回忆吗?”
“大师,”徐太太笑着开
“我把文学家的模特儿带来了。画家不再找她了,因为她已经挂在你墙上了。”
“这真是个怪条件,又宽大又有一
怪怪的。”徐太太说。“朱仑你呢?听听你的意见。”
“那你就负了债。”
“如果我没有钱。”
“要不要过去看看这张画?”我正视了十七岁。