繁体
他摇摇
:“我对这些没
觉。我想买有
觉的。来,我带你看个东西。”
我在那青铜脸上读到力量,冷
的力量和无情的意志。
我请她喝杯咖啡,然后为她招辆
租车。她
待要搭地铁,但我
给她十块车钱把她送上车。
“昨晚没
来几个。”他说“我猜她们觉得白天比较安全。”
“错不了。”
“只是开车兜风。他在这一带勾搭上甜心,然后开上皇后大
。要不也许他走的是
速公路?反正也无所谓了。”
“昨天吧,我想。昨晚我有个
信。昨儿我一整天叫
跑,一直在忙葬礼的事。我觉得还不错,同意吗?”
“谢谢。”
“正是。”
“保厄坦汽车旅馆。”他指着前方说“是这家吧?”
“你看她是不是怕被杀死?”
“这次
现的人不多。”
“你跟她是——”
“我们是朋友。”
“我不知
到时候我会怎么样。有几样东西摆着看看应该
不错的。不过有时候我到拍卖场,就像有些人到赛
场一样——不是为了赌,只不过想坐在
光下看
跑而已。我喜
拍卖场的气氛、
觉,我喜
听铁锤敲下的声音。你看够了吧,咱们走。”
“哦?他去那儿
嘛?”
“你不会喊价吧?”
“知
她说什么吗?她说:‘
吗这样看着我?你明知你没钱把俺扛回去。’”他笑起来“预估价是四万到六万块。”
“噢。”他在红灯前刹车停下“鲁比没来。”
“只说是改行的时候了,在表演她什么神秘的东方舞蹈吧。”
“想碰碰运气吧,我想。很难说谁会
现在葬礼上。”
他的车停在七十八街一个车库里。我们开过五十九街的大桥,穿过长岛市。四
可见站街女郎在路沿上,有的单枪匹
,有的成双上阵。
“也还好我去了,葬礼简单隆重又
丽。刚才
来时跟你讲话的是谁?”
“你计划要买?”
我们穿过房间。一尊青铜制女人
像立在一座四尺
的台上。她的鼻
宽扁,颧骨
耸。她的颈
围着层层项链,显得异常厚实。整个
看来好像是个圆锥。
“我刚才跟你说的理由全是胡扯。我不想让姑娘们知
真相。鲁比跑了,她打好行李走了。”
“什么时候的事?”
“服务周到。”
“谢了。总之,我服务
要我打给鲁比,区域号码是415。那是旧金山。我
纳闷的,拨过去后,她说她已经决定改行。我本以为这是恶作剧,你明白吗?然后我到她公寓去看,她所有的东西全不见了,包括她的衣服。家
她留下了。这一来我就有三间公寓空下来了,老兄。现在房屋短缺,有人找不到房
住,而我倒有三间公寓空着没人住。是不是
了不起啊?”
“你昨晚来过?”
“我本来就想去的。”
“你确定跟你讲话的是她?”
“是啊。”
话听来可真蠢。像是参加
中毕业舞会的小女孩讲的话:‘谢谢你邀我来,玩得很愉快。’”她从
包掏
手帕,

睛,擤擤鼻
“还好你不是独自去参加葬礼。”
“屈指可数。”
“她只能在那儿。或者在柏克莱,或者奥克兰,或者诸如此类的地方吧。我拨了号码,还有区域号码什么的。她总得人在那里才有那
号码,对不对?”
“没错。”
“陪你来的女人看去不错。”
我们走皇后大
。
“她在旧金山?”
“这个青铜雕像来自已经消失的贝宁王国。”他宣称“女王的
像。你可以
据她
几条项链看
她的地位。她会跟你讲话吗,
修?她跟我可是说了很多。”
“她有没有说为什么离开?”
“你在这
帕克贝尼特画廊的大厅服务人员指引我到二楼,那儿正在展
非洲和大洋洲的艺术品。我看到钱斯站在一排玻璃橱架前,里
陈列着十八九樽袖珍金像。有些模拟动
,有些呈现人形以及各
家用
皿。记得有一个雕的是蹲坐着挤羊
的男人。最大那樽握在小孩手里应该刚刚好,其中好多看来都颇
稽有趣。
“阿散
人④的黄金砝码,”钱斯解释
“来自英国人称之为黄金海岸的土地,现在叫加纳。店铺里可以看到镀金的仿制品。这些全是真货。”
“那是德金。”
“是无所谓。”
“简,你说她叫这名字?”
“要谢谢你参加葬礼。”他说。
“我知
。”
“还好我们去了。”
“嗯。”—
槌学堂·E书小组—