繁体
穆宪章(为行文便,请允许我再三地直呼姓名)
关川
堂后,显然从一名只是礼拜
持些教务的普通教职人员,变成了一名苏菲。他
格朴直,持
苛严。钞本中满载了他的奇迹。然而他本人对于克拉麦提却有过一句警语——“克拉麦提是真主的意
”这在今天看也是极为
刻的神学观
。他潜心于神秘主义的近主修炼,曾在平凉米房沟的一
井中追求陶醉。曼苏尔阿訇的长篇中对井中情景这样写:我不知
是怎样下去的。里面宽得很,
比
还洁白。我看见我们的乌斯达(老师)
哲合忍耶内
是存在着传教的实
凭证的。但是由于遭遇的
境,继承授受仪式始终
于地下和秘密状态里,所以很难考求细节枝末。从第一次,后人就很难知
究竟是以石
为凭证、以七件宝为凭证、抑或是以兰州城
抛下的手巾拐杖为凭证了,这
情况贯穿于整
哲合忍耶教史之中。
据三大阿拉伯文秘籍,圣徒
明心以“传贤不传
”的原则,把传教的衣扎孜传给了平凉的穆罕默德·然
尼·穆宪章。他后来被教内尊称平凉太爷,
号伊玛目·阿兰。
大沙赫听了他的奇遇后说:“祝贺你,忍受了九天饥渴的幸运的人。…我的密友啊!…这一百一十个石
,意味着你生命中珍贵无比的打依尔。”
除此之外,教史中引人注目的记载是关于导师
明心带回的一些石
的。《
什哈尔》:我(维尕叶·屯拉)在那儿随意拣了一百个小石
。一位放牧羚羊的老人给了我十个大石
。他嘱咐我:“把这些拿到你的沙赫导师那儿去,然后听听他怎样说。”
名拜毡、一名靠背、一手杖、一碗、宝剑和
香衣。
这段神秘意味极
的话,在《
什哈尔》中曾反复
现。关里爷不仅使用阿拉伯文,而且使用连一般阿訇都不能解读的波斯文,把他的这一情节郑重地写完。这已经极端机密。这里埋藏的
意不可测量。华哲,是波斯语的沙赫,即长老,圣徒。哲合忍耶广大的民众后来只是似懂非懂地听着“人不知他,他也不知他”这
玄妙的话
服,但并没有人理解关里爷,更没有人理解他们崇敬的圣徒
明心,人们没有去
悟这继承故事的
意。
由于关里爷是伏羌一线的掌教者和大学者,其人所
时代又与平凉伊玛目·阿兰相去不远,更重要的是——关里爷开创了排斥俗世的民间秘密文学,而且用不可思议的阿拉伯、波斯两
文字书写。他并不愿人读他。长久以来,我直觉地信赖着他——所以关里爷著《
什哈尔》一书所载平凉故事最为可信。
明心这样传位:华哲·维尕叶·屯拉从自己的位置上立起,拉着他(平凉)靠近自己,说:“我曾想隐居山中,让神不知,人不晓。为了尊从我的老沙赫的命令,我
使中国,为了这个人(指平凉)。我的有些门人,拿得起,放不下。有些能放下,却拿不起。仅仅只有这个人,他能够拿得起,也能够放得下。这个人,现在他不知
他;人也不知
他。托靠主!两三年后,他也会知
他,人也将知
他。”
至于哲合忍耶传继事情,曼苏尔书指
有盖兰达尔参与执行,这就是所谓“十天路三天走”的故事:从关川到平凉是十天路程。可是
祖太爷命洪乐府阿訇(即盖兰达尔
)三天走完。
洪乐府阿訇背起行李,拿起拐杖就上路,三天便从关川赶到平凉。后来
他同样
守清贫,一如他的导师。
我们伟大的
拉——维尕叶·屯拉在自己的打依尔中,把他那十颗石
赐给了四大门徒。关川、巩昌、皋兰、撒拉四大弟
每人一颗,其它六个给了另六位学生。他没有给任何一个平庸的人。建立了这个打依尔以后,大沙赫给那十位门徒,每人都传授了特殊的使命,把他们派向不同的地方。
曼苏尔写的《
统史传》所记有所不同:在安排其他人走后,给维尕叶·屯拉留下了七件东西:一串太思比罕、一床
毡、一
拐杖、一
小叉(在行功
疲劳时
着额
休息一下)、一个九龙碗、一件颜
艳丽气味香
的衣服。这些东西被带回中国。
据说——盖兰达尔等奉命前往平凉,以求学(
寺学经)为名,查访一名德才兼备的人。他们发现了平凉老教寺(格底目派)的海推布(唤礼者),就要把他带回关川。无疑,哲合忍耶在缺乏追求
神的穆斯林心目中是招灾之源;所以史载伊玛目·阿兰·穆宪章的老母亲
决反对他投奔关川。他的妻
拦阻更烈,据传终生不
哲合忍耶。于是,
明心指示说:“为了信仰——可以不听父母的
唤。”于是终于使关川
堂增添了这位弟
“他
了静室,虔诚地开始
功,再不问世事”
平凉太爷没有吃过可
的
。不吃筛过的细面,吃的是掺杂枣面的
馍。当他年老时,龋齿松落,他就把
馍放在手里搓碎吃。
南京师傅,正用手边捧边饮。