繁体
这些一年级学生都很受
动。他们一再数这七条复活的尾
,敲打着阿姆泽尔圆
的、长满斑
的背,答应他,只要

兰特不反对,就不让他充当每天下午
球比赛的牺牲品。但是,假如

兰特反对阿姆泽尔去帮厨,那么,他们就要在打
球时装模作样,敷衍了事。
正在
行一次测试勇气的表演。当人们用手抓住有尾目动
和斑螺的那些
搐着、疯狂摆动着的尾
时,那就正好——人们可以用
的手段把尾
从它们
上打下来——把还活着的残缺
分,也就是说,把它们活生生地吞下去。应当尽可能把几条从混凝土上一蹦而起的尾
接二连三地吞下去。谁能
到这一
,谁就是英雄。此外,还必须吞下三至五条活蹦
的尾
,吞
时不准用
清洗,不准
面包
。谁在自己肚
里藏有三至五条即便在肚
里也不安分的有尾目动
、斑螈或者晰蜴的尾
,谁就不准愁眉苦脸。阿姆泽尔可以
到这一
。这个在
球比赛中受人追赶、受人折磨的阿姆泽尔,在吞
有尾目动
的尾
时认识到和懂得了自己的机遇。这不仅是因为他接二连三地把七条动来动去的尾
吞
短短的双
支撑着的、圆
的
里去,只要有人答应,让他还摆脱下午那场凶险毕
的
球比赛,分
他去帮厨削土豆
,他还能够
行复
的表演。在他吞下七条尾
之后一分钟,他用不着把手指伸
嗓
里,就可以凭借顽
的意志,而更多的还是
于对
球
到无能为力的恐怖,将七条尾
又吐
来。瞧,它们还在一个劲儿地
搐——尽
动得不厉害,因为一
吐
来的黏
妨碍了它们——在游泳池的混凝土上
搐,在蹦蹦
的青蛙中间
搐。尽
瓦尔特-
特恩在阿姆泽尔吞
有尾目动
和接踵而来的复
验算表演前不久还在练习打
球,但那些青蛙的数量却并未减少。
很多青蛙都在倾听这笔
易。那七条被吞下去又吐
来的有尾目动
的尾
,正在慢慢变得僵直。瓦尔特-
特恩拄着球
,站在铁丝网篱笆旁,凝视着耸立在四周的萨斯科申森林中的
木
在
的天气,在
育着死亡的游泳池中,还有有尾目动
,有斑螈和普通的晰蜴。这些灵活的小动
才不怕球
哩,因为在一年级学生当中
行着一
游戏,这
游戏的规则只需要牺牲有尾目动
和斑螺的尾
。
尔特-
特恩祈祷他的目标明确的练习达到目的时,在多数情况下只有二十七只褐黑
的青蛙不得不相信这一
。他的意图并不是要把绿灰
的青蛙往
打,
过沙沙作响的或者沉默不语的萨斯科中森林的树木。另外,他也不用球
的任何一个
位随随便便地去打一只普普通通的青蛙。他并不想在打远球、平球和刁钻的短球方面达到炉火纯青的地步——在打远球方面,海尼-卡德卢贝克本来就是一个满有把握的
手——更确切地说,瓦尔特-
特恩是想用球
的某个
位去击打发
各
叫声的青蛙。当球
照规定由下边顺着
直接向上挥动时,这个
位就能保证打成功一个堪称典范的、接近垂直的、只是一般受到风影响的
球。如果不用闪闪发光的青蛙,而是用暗褐
的、只有线
才发光的
球来撞击球
的
,瓦尔特-
特恩在午间的半个小时内,也许能打
十二个异乎寻常的
球和十五六个过得去的
球。为了公
起见,还必须说:尽
瓦尔特-
特恩勤学苦练打
球,
涸的游泳池中的青蛙仍然没有减少。当瓦尔特-
特恩作为青蛙死神站在它们之间时,它们依然兴致
地
得又远又
。它们不明白,或者说它们只意识到它们的数量很多——在这方面同麻雀近似——所以,在游泳池里才不会
现青蛙恐慌。