繁体
由于慌
,声音都变了,听来很是可怕,象是原始时代某
兽临死前的哀号,侍役们和小厮们也都慌慌张张的,一会儿跑上楼,一会儿跑下楼,全
客人都被惊醒,给警察局也打过了电话。可是那位胖
丈夫,只穿一件敞开的背心,还在一刻不停地来回跌跄着、蹭蹬着,朝着夜空一边
噎一边叫嚷,木然地喊着“亨丽哀:亨丽哀!”楼上两个女孩这时也被吵醒了,都穿着睡衣站在窗
,对着楼下叫母亲,那位父亲又急忙赶上楼去安
她们。
半夜里,约莫十一
钟光景,我正坐在自己房间里,打算读完一本书,忽然听见
园里有急迫的嚷叫声从开着的窗
外面传来,又看到对面大饭店里人影忙
。我惊惶不安,倒不一定为了好奇,
上勿匆地跨过这五十步路程,赶到饭店那边,发现所有的客人和工作人员都慌慌张张
成了一团。原来当丈夫
照习惯准时陪着拉穆尔来的朋友玩骨牌的时候,亨丽哀太太独自前往海边平台去作每晚例行的散步,这时还不见回来,大家担心她遭了意外。那位胖丈夫,平日懒得动的,这时活象一
野
,一再奔向海岸,朝着夜空
声喊叫“亨丽哀!亨丽哀!”
这个受了致命打击的人,
格里存在着超过常人的
忍,使他当着许多人还能竭力自持。所有的人由于好奇,都围拢来看他,此刻个个吃惊,面
上不好意思,脑
里满是疑团,又纷纷离开了他。他还有足够的自制力,能够悠悠晃晃目不旁视地走过我们
边,踅
阅览室随手关掉了电灯。随后我们听见他的笨重庞大的躯
倒
靠椅时发
的声响,
接着便听到一阵野兽狂嗥似的哭声,只有从来不曾哭泣过的人才会这样哭。
对于我们每一个人,即使是最鄙陋的人,这
发于自然的哀伤都有着某
带麻醉
的力量。那些侍役,那些怀着好奇心悄悄走来的客人,谁都不敢吐
一声轻笑,也不敢说
一句惋惜的话。大家默默无言,对着这场粉碎一切的情
迸泻,我们似乎
到羞愧,只得一个跟着一个,分别溜回自己屋里,留下这个被击倒的人,在那间黑黝黝的屋
里独自啜泣。最后,整座楼里的灯光相继熄灭,才渐渐地透
嘁嘁喳喳的议论声。
不用说,这么一桩奇事,闪电一般自天而降,近在
前
动
觉,自然会使平日只惯闲散优游的那班人受到
烈的刺激。不过,我们饭桌上猛然爆发、闹得几乎动武的
烈争论,虽然起因于这桩惊人奇案,实质上却可以说是一场关系着原则问题的论辩,是一场牵涉着不相容的人生观的忿怒冲突。那位万念俱灰的丈夫,由于恼恨,一时神智昏
地将手里的信
成一团扔在地上)给一个女仆看到了,她这人不知谨慎
了内情,
上
得无人不晓。原来亨丽哀太太不是单独一人
走,而是跟了年轻的法国人去的(这一来,许多人原先对那位法国人的赞赏顿时化为乌有了)。乍一看来不难明白,总是这位小小的包法利夫人存心要抛掉
胖世俗的丈夫,另换一位风
年少的
男
。可是,那位工厂主、他的两个女儿,还有亨丽哀大太本人,过去都不曾狠这位
公
会过面,但凭黄昏时平台上一次两小时的
谈,再加上一小时在
园里同喝咖啡,就足以教一个三十三岁上下、声誉清白的女人动了
情,一夜之间变了心,撇下自己的丈夫和两个孩
,跟随一个素不相识的登徒
远走天涯吗?这
特殊情形不免使每个人都大惑不解。终于,我们全桌的人一致断定,这些表面上的公开事实不足为凭,那只是这对情人为掩人耳目而故
玄虚:亨丽哀太太跟那个年轻人准是暗中早有
不过,这也只是就他的形
来说罢了,因为,所有的饭桌上异
同声都在谈论着他,都在啧啧称
他的快乐舒坦的生活态度。
接着
现了怵目惊心的一幕,简直无法描述,因为人遇打击过重难以承受时,那瞬间所产生的非常
烈的
张情绪,从外表看来极富悲剧意味,
有迅雷似的力量,不论图画或文字,都不能
照原样将它重绘
来。那个胖丈夫突然迈着那在他足下
不绝的梯级走下楼来,脸也变了,神
倦怠而凶狞,手里拿着一封信。“您叫大家回来吧!”他对工作人员的领班说,声音几乎听不见。“请您把所有的人都叫回来吧,用不着四
寻找了。我的太太已经撇下我走掉啦。”
六
钟左右,我
去寄信,在火车站那儿又遇见了他。他急忙走过来告诉我,说他必须向我告辞,因为有朋友突然来信要他去,不过,两天后他还要回来的。果然,黄昏时餐厅里不再见到他了。
场网球,同那对德国夫妇在客厅里闲聊了一阵。