繁体
治情不自禁,
泪盈眶。
“哪儿的话,请求原谅的应该是我。我觉得,‘请原谅’这句话我都难以启齿。更无法表示
歉,只觉得愧对文
小
,实在不好意思来见你。”
文
的这番话,使
治觉得在脑海里卸下一层帷幕。
“柔和,似梦一般,我们也很喜
志野的
品陶
。
因为
治挪动了位置,结果形成了留下文
坐在客厅的正中央。
死了的人是不会
迫活着的人接受
德的。
“如果您喜
,请拿走吧。家母也会
兴的。这东西似乎不错。”
“拍这张照片的时候,家母稍胖了些。”文
说,尔后又
糊不清地说:“再说,这张照片太像我了,供在这里,怎么说呢,总觉得难为情。”
“家母也一定会
兴的。”
“简直羞死人了。”
“我认为家母是自己寻死的。家母辞世后,我独自思考了整整一周。”
“您要是喜
,就当作家母的纪念
送给您。”
只见它白釉里隐约透
红
,显得冷竣而温馨,罐
泽,
治伸手去抚
它。
“哦?这也在理。”
“不,不。”
“不过,脸有
侧还是不太好。人家
香时,她都没看着
香者。”
治赶
抬起
来。
文
垂下
帘。这双
睛刚才一直在凝望着
治的背影。
“我想不再学茶
了。”
治回过
去看了看,就势站起
来。
治把
龛旁边的坐垫挪到靠近廊
这边,坐了下来。
“也许的确是这样,不过,假使我没有与令堂邂逅…”
因死者而忧愁,难
就像诅咒死者而多犯愚蠢的错误吗?
文
一直在
治的后面,一动不动地保持一定的距离,跪坐在铺席上,没有用坐垫。
“我觉得,只要您原谅死者,这就够了。也许家母为了求得您的原谅才死的。您能原谅家母吗?”
夫人拿着茶勺潸然泪下,
了烧
锅边。是
治走过去端茶碗的。
文
说着
地低下
来。
“是我促使令堂死的啊!”“是她自己寻死的。如果三谷少爷说是您促使她死的,那么不如说是我促使家母死的。假使说因为母亲死了,非要怨恨谁的话,那就只能怨恨我自己。让别人
到有责任,或
到后悔,那么家母的死就变成
暗的、不纯的了。我觉得,给后人留下反省和后悔,将会成为死者的沉重负担。”
“那么,我收下了。”
“从那以后你就一个人住在家里吗?”
然而,
治还有
歉的话对文
说吗?!
“我也曾听家母这样说过,所以就把您送来的
在上面。”
“很文静,是一张好照片。”
他本想说柔和的女人似梦一般,不过
时省略了‘女人’二字。
文
双手手指微微弯曲地放在膝上,
看手就要发抖,她握住了手。
治很难过地说:“我想,令堂不知多么恨我呢。”
“该惭愧的是我们啊!”文

了羞耻的神
。
从她那没有施粉黛的双颊到白皙的长脖颈,微微地绯红了。文
心,人都消瘦了。
“脸扭向一边,还低着
。”
“不,不过,难
不是我促使她死的吗?”
“就是
,也不是
茶
的
。茶
用
而离开茶
,那就太凄寂了。”
她
低
的剎那间,
治吓了一
,以为她的
就会倒下来。
“当然是件好东西。”
直到喝完茶,锅边上的泪
才
。
治刚一放下茶碗,夫人就倒在他的膝上了。
“恨?家母会恨三谷少爷吗?”
“不过,我可能不会把它当作
罐而当作
瓶用呢。”
“是的,家母与我一直是这样生活过来的。”
文
说着站起
来走了。
“三谷少爷,请您原谅家母。”
用不用这张,但这是母亲喜
的照片。”
治不能不离开灵前,与文
相对地坐了下来。
幸亏供
的
瓶是志野陶的
罐。
治在它前面将双手轻轻地支在铺席上,仿佛欣赏茶
似地凝望着它。
治又把视线投在夫人的照片上。
这淡淡的血
,反而令人
到文
的贫血。
治突然回过
来看了看。
“家母也用它
过
,您尽
用好了。”
“是啊!”
治想起夫人辞世前一天
茶的情景。
他寻思:真能减轻死者的负担吗?
治说不下去了。