繁体
“我胃
。”
“你看!你看!我觉得满有趣!”厨师说。所有人都围着他,怒发冲冠,举起了拳
。
“她明白,”
思想“这个母
,她明白。”
“我病了。”他说。
猎鹰没有安静的迹象,反而更焦急不安。
“好,都
完了?”他问。
曼齐诺站在他们对面,猎鹰抓在他肩上,他喂猎鹰碎
,愤怒地看着同志们:“猎鹰是我的,用不着你们多嘴,如果我愿意,就带着它参加行动,行吗?”
德利托抬
看看吉里雅。他上
睫
又长又
,下
没睫
。
“什么事?”吉里雅反问。
“我来开枪!我来开枪!”他哼哼唧唧地说。
“我现在刚起来。”吉里雅像个天使似的。
德利托往火灰里吐了一
痰。
细
个泽纳又名木帽
手上的血,说:“杀死它!”
恩待在一边,不在队里。德利托转过
到屋里。战士们静静地远去了,踏上上山的路。最后一个是曼齐诺穿着
兵外
,肩上沾着鸟屎。
“杀死它,”细
个泽纳又名木帽
叫起来。“现在不是考虑猎鹰的时候!你杀还是我们杀!”他说着就要去抓猎鹰。大鸟在他手背啄了一
,
血来。猎鹰竖起羽
,展开翅膀,转动黄
睛不停地叫。
他用两只手抓起猎鹰的脖
,用膝盖夹住把它的
往地上
。大家一声不吭。
恩很反
女人们那装母亲的样
:他知
这是虚情假意,她们实际并不喜
他,像他
那样,只不过有
怕他。他恨死这个女人。
“还听不到枪声。”他说。
“全旅都在山
上睡着了,你这样想?”
恩说“德国人悄悄地上来了。Raus!Raus!转过
去,他们在那里。”
“要
栗
吗?”吉里雅问。
“好了!现在你们
兴了!你们都
兴了,好了!”
恩醒来时,外面天已经亮了。他一个人在碎草堆里。慢慢地想起了一切。今天是战斗的日
!为什么听不到枪声?今天是德利托司令员和厨师妻
亲
的日
!他站起来
去。外面是和平常一样蔚蓝
的天空,蓝得让人害怕,有鸟鸣,听鸟鸣也让他害怕。
尽
他觉得没发生什么事,但这个女人表情
张,好像屏住气。
“好吧,我吃。”
恩说。用勺
喝
栗
汤。
“让你和你的猎鹰去死吧!不吉利的凶鸟!每次它唱,灾难就来!杀死它!”
恩不回答,
着鬼脸偷看她。
恩把脸藏在饭盒里,在饭盒边从下往上看
肩上扛着机枪的公爵从
带上摘下手枪。
“
贝夫!我应该喂
贝夫!”曼齐诺说,跑去拿装内脏的
袋喂猎鹰。这时,大家都转过
来看他和猎鹰,好像要把他们所有的怨恨都倾泻在某个确切的东西上。
“排队,排队,
发!”表兄说“机枪手在前,运弹手在后,接着是步枪手。
发!”
猎鹰一动不动了,翅膀张开垂下来,羽
立着。曼齐诺把猎鹰扔向一片荆棘丛生的荒地。
贝夫翅膀挂在荆棘上,
朝下,抖了几下,死了。
“你只喝汤。”
“德利托。”吉里雅说。
他捧着脏饭盒喝汤,然后放下饭盒。
厨房在即将倒塌的一所老房
的老墙废墟中间,吉里雅在里面,在一个装栗
的饭盒下生着火。她脸
苍白,
睛无神。
“让它别叫!让它别叫!会带来灾难的!会把德国人叫来的!”
“那事”已经发生了?德利托在哪里?他决定问问她。
恩指着一个地方,德利托转过
。他讨厌转
,耸耸肩。在火旁坐下来。
他仔细考虑,说:“给我!”
“栗
使我胃
。”他说。
“行了,行了,”曼齐诺下了决心“看我怎么
置它。行了,
照你们的愿望办。”
德利托不笑,
牙。
屋内很暗,散发着
草的气味。在房间的相对的两个角落里,女人睡在这边,男人睡在那边,都钻
被
里。他们都不动,
恩保证直到天亮前他们都不会闭
。他也躺下了,睁着
睛。他要看要听:他也不闭
。他们也不搔
,低声呼
。
恩知
,他们醒着。慢慢地他睡着了。
失望的攻击。
“你为什么没走?”
他有一张成熟男人的脸,带皱纹和
影。
“
恩,要栗
吗?”她问,摆
母亲的样
,很虚假,好像是想尽量讨好他。
“噢。”
德利托来了。他刚才洗脸去了,脖
上围着一条褪
的
巾。
“真倒楣,德利托,”
恩说“他们都睡着了?”