繁体
汤姆没有回答。只是用艺术家的
光审视他最后刷的那一块,接着轻轻地刷了一下。又像刚才那样打量着栅栏。本走过来站在他
旁。看见那苹果,汤姆馋得直

,可是他还是继续刷他的墙。本说:
汤姆打量了一下那男孩,说:
“你说什么?这叫
活?”
“停船,伙计!叮——啊铃!”船几乎停稳了,然后他又慢慢地向人行
靠过来。
“调转船
!叮——啊铃——铃!”他两臂伸直,用力往两边垂着。
汤姆重新又开始刷墙,漫不经心地说:“这也许是
活,也许不是。我只知
这对汤姆·索亚来说倒是很得劲。”
刷
还在不停地刷着。
他拿
他全
的家当宝贝,仔细地看了一阵——有残缺不全的玩
、一些石
、还有一些没有什么用
的东西。这些玩意足够用来换取别的孩
为自己
活,不过,要想换来半个小时的绝对自由,也许还差得远呢。于是他又把这几件可怜的宝贝玩意装
袋,打消了用这些来收买那些男孩
的念
。正在这灰心绝望的时刻,他忽然灵机一动,计上心来。这主意实在是聪明绝
,妙不可言。
“左舷后退!叮——啊铃——铃!嚓呜——嚓——嚓呜——嚓呜!”左手开始画圈。
“右舷停!叮——啊铃——铃!左舷停!右舷前
!停!外面慢慢转过来!叮——啊铃——铃!嚓——呜——呜!把船
的绳索拿过来!快
!喂——再把船边的绳索递过来——你在发什么呆!把绳
靠船桩绕住好,就这么拉
——放手吧!发动机停住,伙计!叮——啊铃——铃!希特——希特——希特!”(摹仿着汽门排气的声音。)
“哦,得了吧!难
你的意思是说你喜
这事?”
“哈,告诉你吧,我可是要去游泳了。难
你不想去吗?当然啦,你宁愿在这
活,对不对?当然你情愿!”
“右舷后退,叮——啊铃——铃!嚓呜——嚓——嚓呜!嚓呜!”
他拿起刷
,一声不响地
了起来。不一会儿,本·罗杰斯
现了——在所有的孩
们当中,正是这个男孩叫汤姆最害怕。汤姆最怕他的讥讽。本走路好像是
三级
——这证明他此时的心情轻松愉快,而且还打算
痛快
兴的事。他正在吃苹果,不时地发
长长的、好听的“呜——”的叫声,隔会儿还“叮当当、叮当当”地学铃声响,他这是在扮演一只蒸汽
船。他越来越近,于是他减慢速度,走到街中心,
倾向右舷,吃力、
作地转了船
使船逆风停下——他在扮演“大密苏里号”好像已吃
九英尺
。他既当船,又当船长还要当
机铃。因此他就想象着自己站在
船的
层甲板上发着命令,同时还执行着这些命令。
“哎呀,你日
好过了,是不是?”
他一边喊着,一边用手比划着画个大圈——这代表着一个四十英尺大转
。
“嘿,老伙计,你还得
活呀,咦?”汤姆猛然地转过
来说
:“咳!是你呀,本。我还没注意到你呢。”
汤姆继续刷栅栏,——不去理睬那只蒸汽
船,本瞪着
睛看了一会儿,说:
这倒是件新鲜事。于是,本停止了啃苹果。汤姆灵巧地用刷
来回刷着——不时地停下来退后几步看看效果——在这补一刷,在那补一刷——然后
“这还不叫
活,叫
什么?”
“喜
?哎,我真搞不懂为什么我要不喜
,哪个男孩
能天天有机会刷墙?”