繁体
“是呀,我已经看到了,我那孩
正在午睡,之后,他醒了,他坐在床
,他的妈妈,也就是我年轻的妻
对他说,他的爸爸现在正在捕着大鲸,不久就会回来,那时,我们就会享受天
之乐了。”
“这四十年里,我吃的全是一些
腌的东西,就是新鲜的也要放得发霉了才吃,所以,至今我的灵魂还和这些东西一样,

的没有灵气。”
“就像是一把弦已经绷得很
的琴,现在要把它扔掉,那样,那些琴弦就会绷断的。”
斯达
克被
动了,他没有放弃自己的努力。
就在两个人趴在船舷上望着
面时,亚哈船长被
面上的一双
睛吓住了。
“虽然我亚哈发了财,可是我的命运却改变不了,我的负担却卸不下。”
那双
睛来自费达拉,是那样地
定和富有令人畏惧的力量。
“斯达
克,你看看我,是很老吗?可我觉得从很早起我就这样了,我现在极度地疲乏,就像是一只破船已经到了它的尽
。”
“我那妻
一直就像是守着活寡,而我也一样,我在这漫漫无边的大海里拼命地冲杀,凶狠地向鲸们
攻,这样才能使我暂时忘记我的悲苦。”
亚哈船长说得十分悲壮。
两个人沉浸在
好的憧憬里。
“让我看看你,斯达
克,我看着你
到
兴,我知
你是想家的,所以我从你的
睛里也看到了我的妻
和孩
,你留在船上吧,你不该去冒险,因为,我现在已经清楚地看见了我自己的去
,那不是我的遥远的家。”
且,一
就是四十年,这四十年间,我算过,在岸上呆了充其量不到三年。”
“我在说什么?斯达
克,难
说我要放弃这一切吗?放弃这我终日期待着的机会吗?”
亚哈船长一下
从梦幻般的憧憬中醒过来,竟打了一个寒颤。
“你想啊,斯达
克,像我这样整天地想着这么多的让我忧苦的事,我的
怎么不会被白鲸
去呢?”
“对呀,我的船长,我也和您一样,看见了我年轻的妻
,她正站在家乡的山冈上,还有我的孩
,正向我挥动着他可
的小手。”
因为失望,斯达
克的脸都白了。
“一直到了五十岁,我才和那个年轻的姑娘结了婚,我才
觉到,原来世界上还有这么
好的东西。”
“可是,第二天,我就又
发到好望角去了,我和我那只过了一夜的妻
分了手,我的心里从那时候起
到了不是滋味儿。”
“斯达
克,你知
在海上漂
四十年是什么滋味么?要同风暴斗,要同大鲸斗,要同疾病斗,简直没有片刻安宁的日
,又繁重又危险,同陆地上的生活比,简直就是非人的生活。”
“我忍受不了这
屈辱!”
“难
我驶过莫比·迪克的
边,却不去理它,和它相安无事,让它看着我说:你这家伙,你又来了,可是这次你怎么不再挥舞起你的标枪冲上来呢?”
亚哈船长一字一顿地说。
“我的船长呀,你既然也有和我们大家一样的想法,为什么我们不回家去呢?为什么非要让那条大鲸
得我们妻离
散呢?要是我们现在改变航线,驶向南塔开特的话,那将是一件多么愉快的事情呀!”