繁体
一个机警的年轻警官走
室内。
“我想这是本地的小偷
的,”上校说
“假使是这样的话,当然,阿克顿和坎宁安家正好是他要光顾的地方了。因为他们两家是此地最大的人家。”
“这字
倒是非常有趣,”福尔
斯把这张纸条聚
会神地察看了一番,说
“这比我想象的要
奥得多。”他双手抱
沉思,警官看到这件案
居然使这位大名鼎鼎的
敦侦探如此劳神,不禁喜形于
。
“如果这是当地恶
作的案,要把他追查
来不是很困难的。”福尔
斯打着呵欠说
“好了,华生,我不打算
预这件事。”
“我们姑且认为这是一
约会,”警官继续说
“当然也就可以相信:虽然威廉-柯万素有忠厚之名,但也可能与盗贼有勾结。他可能在那里迎接盗贼,甚至帮助盗贼闯
门内,后来他们两人可能又闹翻了。”
“也是最富有的人家吗?”
“一个字也没有说。他和他母亲住在仆人住房里。因为他为人非常忠厚,我们想,可能他到厨房里去,是想看看那里是否平安无事。当然,阿克顿案件,使每个人都提
了警惕。那
盗刚刚把门推开——锁已经被撬开——威廉便碰上他了。”
福尔
斯拿起这张小纸片。下面是它的复制品。
“那个威廉怎么样了?在临终之前,他说过什么话没有?”
“对,他们应当算是最富有的了。不过他们两家已经打了好几年的官司。我想,这场官司
去了他们双方不少血汗。老阿克顿曾经提
,要求得到坎宁安家的一半财产,而律师们则从中渔利。”
上校把手向我的朋友那里一挥,警官便
致意,说
:“我们想你大概愿意光临指导,福尔
斯先生。”
“也就是偷盗那一堆稀奇古怪的东西的那个人吗?”福尔
斯沉思地说
。
“威廉在
去之前对他母亲说过什么没有?”
“是的,先生。但是作案人在开枪打死了可怜的威廉-柯万之后,象鹿一样飞快地跑掉了。坎宁安先生从卧室的窗
看到了他,亚历克-坎宁安先生从后面的走廊看到了他。是十一
三刻发
的警报。坎宁安先生刚刚睡下,亚历克先生穿着睡衣正在
烟。他们两人都听见了
车夫威廉的呼救声,于是亚历克先生跑下楼去看是怎么一回事。后门开着。他走到楼梯脚下时,看到两个人正在外面扭打。其中一个放了一枪,另一个倒下了。凶手便跑过
园越过篱笆,逃走了。坎宁安先生从他的卧室望
去,看见这个家伙跑到大路上,但转
之间就消失了。亚历克先生停下来看看他是否还能拯救这个垂死的人,结果就让这个恶
逃走了。除了知
凶手中等
材、穿着
衣服外,我们还没掌握有关他容貌的线索,但我们正在竭力调查,如果他是一个外乡人,我们
上可以把他查
来。”
“早安,上校,”他说
“我希望不致打扰你们,不过我们听说贝克街的福尔
斯先生在这里。”
“他母亲年
耳聋,我们从她那里打听不到什么东西。她受到这次惊吓,几乎变傻了。不过,我知
她平常也不怎么
明。但是,有一个非常重要的情况。请看!”
“你刚才说,”福尔
斯过了一会儿说
“可能盗贼和仆人之间有默契,这张纸也许是一个
“对。”
“阿克顿案件,我们还没有线索。但是目前这个案
,我们有许多线索,可以
行工作。毫无疑问,这两个案
是同一伙人
的。有人看到作案人了。”
“啊,那么,一会儿我们去看看,”上校说
,又沉着地坐下来吃他的早饭。“这是一件很不幸的事,”
家走后,上校补充说
“老坎宁安是我们这里的
面人
,也是一个非常正派的人。他对此一定是很伤心的,因为这个人侍候了他好几年,是一个很好的仆人。案犯显然就是那个闯
阿克顿家的恶
。”
“啊?!”
“命运是违背你的意志的,华生。”福尔
斯笑容可掬地说
“你
来时,我们正在聊着这件案
呢,警官。或许你能使我们知
得更详细一些。”当他照平素习惯的姿式向后仰靠在椅背上时,我知
我的计划又落空了。
“我们发现死者的手里抓着这张纸条。看来它是从一张较大的纸上撕下来的。你可以看到,上面提到的时间正是这个可怜的家伙遭到不幸的时刻。你看,要么是凶手从死者手中撕去一块,要么是死者从凶手那里夺回这一角。这张纸条读起来很象是一
同人约会的短柬。”
“警官福雷斯特求见,先生,”
家突然打开门,说
。
[图一mem-co1。gif]
警官从笔记本里取
一角撕坏的纸,把它铺在膝盖上。
“哦!这可能是世界上一件最简单的事情,不过,初看起来,还是有
儿奇怪,是不是?在人们意料中,一伙在乡村活动的盗贼总是要改变他们的作案地
,绝不会在几天之内在同一地区两次闯
住宅
行偷盗。在你昨晚谈到采取预防措施时,我记得我脑
里闪现过一个想法:这地方可能是英国盗贼最不注意的教区了。由此可见,我还有许多需要学习的东西。”