电脑版
首页

搜索 繁体

第223章:我会翻译(2/2)

瞅了瞅文件,又瞅了瞅一脸无奈表情的吴晓辉“吴哥,要不我帮你翻译吧。”

“吴哥,您看看成吗。”沐把材料和翻译好的草稿给吴晓辉。

“我还在学习阶段。”

“是的,来语也学了一些。”

“兄弟,累了,还有多少。”吴晓辉问

对与翻译,自然不是一个概念,轻松无数倍好不好,很快检查完,吴晓辉说:“兄弟,我现我可以下岗了,你这比我专业多了。”

拿了一半回到自己的办公桌,除了翻译文件,偶尔还要接听电话,帮助分一下其他人的文件,就是这样,沐的翻译度,也要比吴晓辉还快,上就要下班了,吴晓辉完手里最后一份,抬看了看沐,现沐已经在好整以暇的喝呢。

吴晓辉一愣“你会来语,你不是学英语和法语的吗?”

“太好了兄弟,你这是救命,我刚才还上愁呢,你未来嫂可是说了,下班让我去接她看电影,我这愁的啊,兄弟,今天是没工夫了,咱们改日,哥哥东。”吴晓辉很是兴的说

“自然有,你们陪客。”

“要不我翻译一篇你看看,如果不行我绝不给您瞎耽误功夫。”沐很谦虚的说

办公室另外几人起哄“你东有没有我们的份啊。”

够快的,不会是糊我吧,我自己这么短时间都翻译不来,吴晓辉有些不敢置信的接过材料,相互对比了一下,抬看了看沐,有看了看材料。

“那哪是瞎耽误功夫啊,小沐你还不是想要帮我吗,行,你就翻译这一篇吧。”吴晓辉指着沐刚拿来的那片关于自由贸易区来西亚报纸报文件说

“吴哥,咱别夸了,我现在没什么事儿,我帮您多翻译几篇,咱们争取下班前完他,省的还要加班。”沐

当的六国外语的事情,虽然写档案上,但是也只有刘长知,办公室里的人并不清楚。

心中好笑。

“小沐,藏私了,大才不。”

“兄弟,没看来,真有两下,你这比我翻译的都好,用词准确度比我还,我都翻译不来这么即准确有生动还符合语法的文章来,你到底是什么专业的。”吴晓辉惊讶的

其实意思已经很明白了,如果你是变调平,只有语化的样,还是不要自己丢人了。

“得了,跟你们这些学霸没有共同语言,我去找你未来嫂聊天吧,对了,改天请你,不言。”

“咱们的翻译专业比较,毕竟这些文件需要给司长们过目,有用的,到时候会到副长那里过目,没用的也要存档,”说这里吴晓辉没有继续说下去。

“好的,那我去试试。”

两天不是接待外宾去了吗,所以只剩下我自己了,平时也没有这么忙,这不是敢上今年东盟自由贸易区合轨吗,所以有的忙了。”吴晓辉无奈的摇摇

笑笑“我英语专业的,现在法语系研究生班就读。”

吴晓辉看看已经过了下班的儿,整理好文件,拿起自己的衣服冲了办公室,沐是最后一个走的,简单把办公室打扫一下,关灯锁门,回自己家了。(未完待续。)

“太好了兄弟,救苦救难啊,我看看我看看,不过估计没问题。”虽然嘴里这么说着,但翻译毕竟是他的工作,可不敢有任何疏漏,还是把沐翻译的文件全对了一遍。

“都完了吴哥,你检查一遍吧。”

回到自己的办公桌,拿一摞纸,开始翻译起来,这篇报不算长,但也有4oo多字,沐有技能在,词汇量绝对是海量的,再加上会贯通,时间不大,这篇报就被翻译了过来。

热门小说推荐

最近更新小说