我以为那是因为罗特即将离开的原因。她兴地想要离开,几乎让我发狂。
在罗特上,有位名叫特的政务员在
理大
分的庶务。
这也是我正想要的。我们详细地研究远星号所没有报告
那一
分的天空。很显然地,那些人从来没有问过自己,就如你所建议的,有什么是远星探测号可以看到,而在太
系却看不到的东西。答案必然是那些比较接近的星球,它们在不同地
所产生的位移效应。当这个想法被提
来,天文学家们发现了令人惊讶的东西,那简直就不会有任何人预期到的。
你想到什么?
什么?
你是指那分能够告诉我们罗特的去向。
现在,你又想什么了,加兰德?他很
鲁地问
。
魏勒再度现是一个月后的事了,菲舍尔并不
迎他。他正
于休假当中的平静心情,并且正在读着一本书。
什么时候?
他从被打断的慵懒喜悦中,很不情愿地站了起来。
要是这样,告诉我发生什么事情。我可不要没没脑地去见他。
你在说什么?
这意谓着,这星球只有到半人星的一半距离。
魏勒说,真是
见。
魏勒说,就让我们等着瞧。他向菲舍尔伸
手来,然而菲舍尔并不领情地怒视着他。
但我们却没有。
或许吧。
你没有问她为什么吗?
菲舍尔并不是那将书本视为廿世纪的不文明产
,那些人总认为影像观看才称得上是文明。在他
觉上,手上捧着一本书,一个肢
上的翻页动作,那
在阅读字词当中陷
沉思的特
,是那
眨
即逝的影像,所无法比拟的。菲舍尔觉得书本在这两者中反倒显得更为文明。
他们发现了一多弧秒差的非常微弱的恒星。
这兴奋也可能是由于
只要我找到你,就立刻过去。
我想
当然,你们已经有了。
魏勒脸上的温文微笑并未消失。他着上下两排牙齿说
,我们找到了,完全就像你所说的。
你就在刚刚提到,你并不认为从远星探测号得到的照片会和从太系看到的会有什么差别。那么你们为什么还浪费时间去研究那些他们给你的东西?将他们没有给你的天空重新绘制星图,然后好好地在你自己的星图上研究这一
分。问问自己,是否会有从远星号观
看来不同的东西以及为什么看来会有所不同。这是我会去
的事。他的音调突然提
到几近于叫喊的程度。你现在就回去。告诉他们去看看他们所没有的天空。
不过你说它是非常微弱的恒星。
我不是天文学者。这很不寻常吗?
这我们知
。
菲舍尔。
不,并非如此。这完全是直接的想法。只要想到在政府中有个人是靠脑而非尸位素餐地坐在那儿,你就可能得到不同方向思考。
是什么?
因为你的女儿?
在最后的几个月里,她心里似乎非常地兴奋。有某
情绪外溢的
觉。
吧。
找到什么?菲舍尔完全摸不着边地问。后然突然间,他了解到对方意图所指为何,连忙说
,不要告诉我所不应该知
的事。我现在和政府机关完全没有关联了。
不过我想我知他是怎样去
理事情。他会一次公开一
远星探测计划的资料,因为公开科学协定的缘故,但他绝不会很慷慨地公开。不
什么原因,就在罗特离开的时候,还有些资料不到百分之十的
分他们没有来得及给你们。而这不到百分之十才是真正重要的东西。
菲舍尔摇着。一句话都没有。当然
他们告诉我,那是因为它在一片小小的微尘星云后方。听好,如果你不是天文学者,但你在罗特上的妻是。可能是由她所发现的。她有没有告诉过你关于这件事的任何东西?
太晚了,克莱尔。你被征召了。田名山(Tanayama)要你本人到他面前去。