繁体
帕特里克告诉理查德,贞德和艾莉诺设法制造噪音去引开中村那一群人,因为她们已经有这
程序,很可能已经给抓住而且毁坏了。
在潜
艇上,后来上船的人的心,还悬在两个不同的世界之间,谈话内容大多还是自己的事。尼柯尔同孩
们一一个别谈话,第一次把外孙女抱在怀中。看见这个灰
发的老太太想抱她亲她,小尼柯尔不知
该怎么办。
尼柯尔站起来,转过
,本刚好在她背后。“妈——妈,”他说着伸
双臂,
大的
躯激动得发抖。尼柯尔和本站在船舱当中,
地拥抱了好久好久。本兴奋的
泣也就是船上每一个人的伤
之情。
“我真为你骄傲,亲
的,”本一念完,尼柯尔就说。她又抹了一把
泪。“我也得
谢你,奈,”她对自己的朋友说“
自内心的
谢。”
“贞德和艾莉诺的事,我真难过,”在潜
艇上,尼柯尔难得跟理查德单独相
,一有机会,她就对他说。“我知
小机
人对你有多重要。”
尼柯尔很理解孩
,懂得要这小女孩接受她,还得要些时间。一开始,两个人一样的名字就引起了麻烦。每次有人叫“尼柯尔”姥姥和小姑娘两个人都会回
。后来艾莉和罗伯特开始把孩
叫“尼基”其他人很快就随着这么叫了。
麦克斯和埃波妮娜走在一群人的最后面,大家沿着蜿蜒的路朝据
走去。理查德和尼柯尔已经把这个地方改建成可供几家人住的公寓,这样大家
“这是姥姥,”艾莉说,她想说服孩
也亲亲抱抱姥姥。“她是我的妈妈,尼基,她的名字和你一样哩。”
潜
艇到达“码
”之前,尼柯尔同埃波妮娜简单谈了几句话,她非常
谢艾莉这位从前的老师,
谢她和麦克斯为他们一家所
的一切。埃波妮娜客客气气地接受了她的谢意,而且告诉她说,帕特里克在帮助他们准备逃跑的过程中,表现得“非常
”“他已经成长为一位杰
的年轻人,”埃波妮娜说。
“还有,你的
怎么样?”又过了一会儿,尼柯尔小心地问埃波妮娜说。
麦克斯·帕克特一反常态,一句话也不说。他站在埃波妮娜
旁,握着她的手,呆呆地望着那些
耸人云的大楼,从岛上耸起有两百多米
。“对阿肯
州
仔来说,这他妈的太过分啦,”他最后摇着
说。
特纳医生肯定说,麦克斯的伤势不重,只需短期休息就会痊愈。
“教本特别值得,”这个泰国女人说。“我早忘了教那
对读书
兴趣,而且懂得欣赏老师工作的学生叫人多么激动。”
“伤得重吗?”尼柯尔问
。
“见鬼,不重,”麦克斯忍痛回答说。“只不过肚
里什么地方藏了颗
弹。要杀死我,这个混
还得多几枪。”
罗伯特·特纳清洗了麦克斯的伤
,取
了
弹。渡边家那两个五岁的双胞胎认认真真观察了手术的全过程,他们给麦克斯的内脏迷住了。争
好胜的伽利略老往前面挤,想看得清楚一些;奈不得不对小哥儿俩的争端
行调解,而且总向着开普勒。
潜
艇还没到纽约之前,本告诉妈妈,他阅读大有
步。奈是个
的老师。本在背包里放了两本书,一本是三百年前安徒生写的童话集。本最喜
的故事是“丑小鸭”妈妈和老师满心喜悦地坐在他
边,他一
劲念完故事。当念到那个被人摈弃的丑小鸭变成一只
丽的天鹅的时候,他的声音里充满了
妙的、天真无邪的激情。
“我想我是该看开一
,”麦克斯说着对埃波妮娜挤了挤
睛。“不
怎么说,我早有这个打算。我认为这个异国城市全是
楼大厦,猪和
不会太多,而且我压
儿不懂什么生
人。”
那些刚刚逃
来的人,长大成人后都没有来过纽约。尼柯尔有三个孩
是在这个岛上
生的,很小的时候在这儿住过,但是孩
对一个地方的
觉和大人全然不同。当他们踏上海岸,看到附近黑影中那些又
又细的剪影,直
拉玛天空,就连艾莉、帕特里克和本都吓果了。
。大家都在叫喊,哭啼。麦克斯背靠墙坐着,理查德和尼柯尔两人弯腰去和他说话。
这位法国女人耸了耸肩膀。“那位好医生说,RV-41病毒还在,正等待时机破坏我的免疫系统。不
什么时候发生,我还有六个月到一年多时间可活。”
尼柯尔凑了过去,吻她的丈夫。
“她们已经完成了她们的使命,”理查德挤
一丝微笑回答说。“不是你告诉我,她们毕竟和人不同吗?”