繁体
e’。”
“毕士达露台(BethesdaTerrace)?嗯,接着呢?”
“第四行是‘Schiller’。”
“席勒?是诗人席勒⑧吗?”
“第五行是‘Beethoven’。”
“贝多芬?到底在玩什么猜谜呀?”我忍不住笑了。
“还没有发现吗?杰米。第六行是‘FitzGreeneHalleck’。”
“费兹·格林·哈莱克⑨…啊!我想到了,是中央公园里的那些铜像吗?”
“答对了。我也是这么想的。”洁说。
“确实还有一座被称为克丽奥佩特拉之针的埃及方尖碑。不过,克丽奥佩特拉之针并不在公园内,而是在大道上。”
“中央公园内的南北方向的马路之中,东侧的路不是被称为克丽奥佩特拉之针大道吗?克丽奥佩特拉之针就是被安置在沿着那条路的路上。”
“嗯。那么格林·哈莱克之后呢?”
“‘SirWalterScott’。”
“噢,果然来了,是沃尔特·史考特爵士⑩的铜像吗?”
“再来是‘Shakespeare’。”
“了解了解,都是有名的人物。”
译注⑧:德国伟大的戏剧家、诗人和文学理论家。
译注⑨:美国诗人,以讽刺和浪漫主义的诗歌著称。
译注⑩:苏格兰小说家、诗人、史学家和传记作家,为历史小说的创始人之一。
“接着是‘GapstowBridge’。”
“嗯,是那座有名的桥。”
“然后是‘LionBoulevard’。”
“狮子大道?唔?这是什么?狮子大道在哪里?听都没有听过那样的地方。”
“最后是‘Geekfleed’。”
“Geekfleed?齐—格—飞?是弗来迪利克·齐格飞吗?被沙利纳斯小姐枪杀的弗来迪利克·齐格飞吗?”
【附图四】
洁沉默不语,只是一边点头,一边看着窗外庭院内的枯树。
“是那样吗,洁?真的吗?真的是指弗来迪利克·齐格飞吗?已经死掉的齐格飞演艺公司的老板?”
洁的视线缓缓地回到室内,说:“杰米,我也正在想这件事情,所以没有办法给你答案。你呢?你觉得呢?”他看着我说。
于是我再三思考之后,回答:“这是那个大事件发生时所留下来的纸条,所以一定是吧!”
洁点头,说:“嗯,我也是这么想的。那么,你认为这张纸条的用途是什么?”
“这张纸条吗?”
“对,以象形文字写的这张纸条。”
我再度陷入思考中,但是完全想不出好的答案。
“中央公园的观光简介吗?”因为想不出好的回答,我开玩笑地说。
可是,洁笑了。他说:“很不错嘛!杰米,虽不中亦不远矣!不过,如果是那样的话,用我们所熟悉的文字,说明这里是席勒的铜像,那里是贝多芬的铜像,不就可以了吗?用不着特地用一般人根本看不懂的象形文字呀!”
我沉默片刻,认真地想了想之后,才说:“确实。如果只是观光简介那种平凡的内容,的确用不着…”
“没错。因为是有危险性的东西,必须隐藏内容,所以要用一般人看不懂的文字。如果内容是杀人计划,就必须隐藏起来。”
“你的意思是,这是一张秘密的计划书?是像暗号般的东西?”
“我是这么想的,这是我推理出来的想法。”
“嗯,是吗?这么说的话,这张纸条般的东西或许是…为了犯罪而做的前进路线?”