繁体
那些人,把吃人
当作一件赏心乐事,不,是一件愉快的,足以炫耀的事情。
奥拉布的大脑有些恍惚,如果前几日告诉他,他会推动异教徒的攻城锤撞击图尔内斯特的城墙,他是决计不会信的,但是,现在他全力帮助他们攻打图尔内斯特。
他们不像北方人那样搞血腥的活人祭祀。
图尔内斯特的城门轰然大开,一队全副武装的骑士带着武装扈从由城内杀
,冲向攻城锤所在的位置。
许多小说里的理论,朝堂中的大人
,因为
情或是不屑世俗事务,袖
一甩让自己所属的朝代倒台后,只需跑到乡间,当个老百姓,过类似这些农夫的隐居生活,就可以
枕无忧,说“朝代更替与我何
,我自在桃
源”了。
这些都是他们在城下和附近乡村抓来的俘虏,平心而论,他们对纽斯特里亚的国王没有多大的忠心,对他们自己的领主也就是勉
的服从,他们这辈
没有过闲暇,财富也只在新换了主教以后才通过日夜的辛劳积攒了一
,这些人从未在纽斯特里亚的
廷和教会得到过一官半职,他们一直默默无闻地生活在图尔内斯特教区的旷野…
他之前在一个商人的沿河仓库那里找了份临时工作,因为修造大教堂和新建城墙等工作,城里需要的人力很多,商人急着装船,给他们这批临时工开
了不错的工价,所以他没有继续替图尔内斯特教会
事而是在沿河的仓库里帮商人运货。
然后他就落
了这帮真理信徒手里。
羊
袋收了上去,换了一个新的羊
袋,因为旧
袋里的羊
已经被攻城锤生生捶打成羊
毡了。
因为他见识了什么叫
地狱。
“哼。”阿布笑了笑,以城里的
资,图尔内斯特人可以
许多羊
袋,可是城墙还是会倒,这在他看来不过是徒劳的挣扎而已。
砸坏了民居,将坐在家里和走在路上的人砸死;正好落到城
上的,对城墙上的守军和投石机等
械都造成了极大的威胁。
他们
本不把异教徒当人看待。
他甚至不知
自己为什么站在这里。
攻城锤有节奏地撞击着城墙和遮挡着城墙的羊
袋,一批推攻城锤的
隶力气不够了,监工的士兵
上用
鞭赶
另外一群。
但是,城里的人并没有坐以待毙。
可惜纽斯特里亚的王朝还未颠覆,这些平民短暂的平静生活却早已一去不复返。
攻城锤停下的时候,奥拉布大叔茫然地站在原地,混浊的灰
睛直直地望着面前图尔内斯特的红
城墙,预备再次在号令下推动攻城锤——虽然他已经没什么力气了。
只要能暂时离这些人远一
,奥拉布什么都肯
,哪怕是帮助他们攻打图尔内斯特。
不过阿布这次连脚步都没挪动一下,等待已久的法里斯早就率领手下冲上去了,他们要乘机夺下城门!
离他脚边不远,是一
新鲜的尸
,城墙上飞来的石弹不偏不倚地砸中了他的
,他活不了了——以前,在
工的时候有人不慎被砸了个
包,或是一
小小的斗殴,都
上有教士来厘清责任,有救护的人来
理伤
——而这里,没人在乎这件事,拉卡德人不在乎,奥拉布也不在乎。