繁体
“德里克先生,你听我解释…”
“德里克先生,合作这么多年了,您还不了解我的信誉么?您知
。但凡有一丝可能,我都绝不会让您地利益蒙受一丝一毫的损失…可是天不遂人愿,我们居然遇到了鲨化鱼人,是鲨化鱼人啊!德里克先生,说起来我能站在这里向您报告都已经是奇迹了…”赛蒙作
一副悲怮凄惨的表情,虽然德里克这
大走私商兼海盗
没什么同情心可言,但表现
对于他的雷霆震怒恐惧非常的样
还是很有必要的:“而且我已经尽可能的抢救
一些货
,我向您保证…”
从一个侧门
去,小小地房间里没有楼梯,取而代之的是一个有栏杆的方形吊板,赛蒙站上去仰起
,让上面拿着弩的卫兵确认无误之后。才绞动
盘,吱呀吱呀的把他吊上去。
“别跟我说这些废话了。”德里克
了
额角,把烟斗
给侍女。看来已经过足了瘾
:“看来我必须给你一些教训才能让你明白你的麻烦有多大。您不是在海上捡了一条新船么?它归我了。不光是船,还有你的
手。也归我了。这样我或许可以不计较红酒女王号的事…虽然以前那些欠账仍然要另算。好了,现在你去想办法筹钱吧!”
这家伙和欧沙利文倒是有
像。
利尔沿着街
走开的时候想。
“该打扫一下了,安迪。”赛蒙好像老朋友似的和开门的大汉打招呼。但是大汉只是偏了偏
,示意他跟上。
利尔微微颔首,但是拒绝了让罗尔带路的提议,因为海
灵现在明显心不在焉:“我们会找到那个地方的。我可以在岛上逛一逛,看看有没有什么我
兴趣的东西…别
张,赛蒙船长。不会让你付钱的。”
铁门里面是个小小的
院,几个彪形大汉正在玩牌,他们
边都放着武
,看都没看赛蒙一
。
布置奢华的房间内没有窗
,好几盏鲸油灯把整个房间照得亮堂堂的,但是空气依然很清新,一
没有气闷的
觉。
他上前一步敲了敲门,脚下传来不正常的
。低
看去,一只从门旁垃圾堆里伸
来的手臂在已经昏暗的天
下却显得苍白异常,黑红
的血混着肮脏的
污沿着尸
所在地位置一直
淌到赛蒙的脚下。
“待在那里,别
脏了我的新地毯。”在四个全副武装的士兵拱卫下地房间的主人制止了赛蒙走上前来鞠躬行礼的打算,而是让他就那么站在吊板上有
尴尬的微笑着。
赛蒙一愣,随后意识到德里克的意思其实是没收他的船。断了他
海地路
,他
上着急了:“德里克
赛蒙在拥挤不堪杂
无章地建筑中间穿行。这些依岛上地势而建的房
简直就是迷
,但是却难不到赛蒙。他七拐八拐。
靴踏在木板阶梯上发
独特的声响,最后钻
一条僻静的死胡同,在一扇铁门面前停下来。
依偎在房间主人
旁,只披着一袭薄纱的漂亮侍女
燃长长的烟斗,送到他嘴边。他凑上去

了一
,然后慢慢地把烟雾从
厚的鼻
里吐
来——房间内
上飘散着一
奇异的香气。
“赛蒙。”他慢慢开
,声音混浊,好像也和他那曾经健壮无比的
躯一样
了太多的
油:“你知
吗?我本来已经打算好了…如果你没有在上岸之后
上来见我,那么明天早上人们就会在臭
沟里发现你千疮百孔的尸
。”
德里克重重吐
一
烟雾。
赛蒙脸上如沐
风:“怎么可能呢?德里克先生,看到您
一如既往的康健,实在是让我由衷的
到
兴…”
上。
“不,我不需要解释,你这个狡猾的骗
!”德里克把包金的烟杆在面前的小案上敲得当当直响:“如果每个给我
活的人在
丢了我的货和船之后都两手空空跑到这里来解释一通儿就拉倒,那我岂不是很快就要破产了?这已经不是你第一次给我惹麻烦了!上次,还有上上次…我简直记不清!我已经受够了你地无耻狡辩,这次绝不姑息!说吧,你打算怎么赔偿我?”
为这帮家伙都憋疯了——不过二十六和另外几个
隶依然要
赛蒙施了一礼表示告别,
利尔注意到他的卷发和小胡
不知
什么时候已经
得既漂亮又整齐。
赛蒙把自己的剑
到伸过手来的士兵手中。自己则仍然站在吊板上面微笑着等待对方训话。
“尊敬的法师,”他对
利尔说:“请原谅我的失陪,我有些私事要办…哦。您可以去‘破碎
骨’旅店休息一晚,它就在街
的尽
。罗尔可以带您去,那是岛上最
的地方之一了,一切费用包在我
上!只要记赛蒙-哈瓦里安的名字就可以了!”
赛蒙咧了咧嘴,为这可怜的家伙默哀了一秒钟。铁栓的
声让他抬起
,看到铁门上的小窗里
现了一张肌
有
过分发达的脸。
“好了!”德里克一挥手打断赛蒙地奉承。
的手指
上闪着宝石的光芒:“我的红酒女王号呢?”