繁体
“非常
谢,”奥利佛彬彬有礼地站起
来“也为友谊和繁荣
杯!”
一时间餐桌上再次响起阵阵称赞和褒
。
“谁会想到是这么简单的方法!”
虎背熊腰,力大无穷,长得有
像人却喜
吃人。大陆上一个七八级的
锐战士未必斗得过一个野人。而且他们智力很
,懂得跟踪伏击,也不像其它野兽那样怕火。”
好吧,继续一日三更,我拼了老命还不行么?
新奇有趣的故事极大满足了妇人们的好奇心,她们纷纷发
惊呼和赞叹。
“太可怕了!那不是无敌了吗?”妇人们纷纷惊叫起来“有什么办法可以对付这样的敌人?”
“有一个很少人知
的方法,是村庄里的老人告诉我的,”奥利佛说“其实对付它们的最好方法就是哈哈大笑。”
维克多·史东用
角发现了这一切,眉
不由得微微皱了起来。
“难以相信!真是难以相信!”
我错了,本来编辑对我说本周没推荐,所以我想稍微休息一下,慢一
,结果又上推了。
“哈哈大笑?什么意思?”史东问
“表示没有敌意它们就不会攻击吗?”
“噢,您真睿智,”史东夫人赞叹
“竟然还能总结
如此
刻的哲理!”
----------------------------------------------------
----------------------------------------------------
“我提议,”维克多·史东站起
举杯
“为格里埃罗先生的智慧和勇气
杯!”
“为格里埃罗先生的智慧和勇气
杯!也为友谊和繁荣
杯!”在场的人们纷纷举杯庆贺,一时间觥筹
错,宴会的气氛被推向了最**。
“不,但这
野人有个怪
病,”奥利佛微笑着说“那就是它们喜
学人笑,当我们开怀大笑的时候,他们也会
不由己地跟着笑起来,直到前仰后合捶
顿足,这个时候就是逃跑的最佳时机了,它们没法追过来的。”
“是啊,这个世界无奇不有,”奥利佛
叹
“我有时候会想,事情还没办妥就先得意忘形,这或许是野人们虽然
壮却濒临灭绝的原因之一吧。”
而就在这时,一个瘦削的
影从门
走了
来,四
东张西望着,门
的侍应看见了这个人,犹豫了一下但没有阻拦。
“天!这太奇妙了!”
“哲理就藏在我们的生活中,看您能否发现它。”奥利佛谦虚地说。