繁体
他走在倾斜的石
路面上,酒馆里
闹非常,他想着不能让他的情人拖他
来,她
喝的
酒要一银币一杯,而他给她买了
酒,就没办法应付她的其他开销了“每个银币都要用在刀刃上啊,亲
的。”他对自己说,却没那个勇气向情人承认自己已经
空如洗。
他说:“亲
的执政官,我在这儿获得的最大的酬劳不是别的,正是你的儿
,德蒙,他会成为一个你所无法想象的法师,
大而
。”
“尊敬,尊敬,”他气哼哼地说:“我在
学徒的可没这么懈怠蠢笨,要记住,尊敬你们的长辈和老师是件很重要的事情,明白吗,尊敬!”
晨光之神的牧师们向他们的神祗献上了最后一次庄严辉煌的颂歌,随着光线逐渐暗淡,来往的人群也变得稀少起来,
着及膝白袍的小学徒们忙忙碌碌地打扫
院,
洗
渠与塑像,捡走除了圣树之外的
木落下的叶
和枯枝…牧师门罗穿过他们,在某个孩
没注意到他时用手里的月桂枝条
打他们的
。
“是的,”被他
打
的孩
笑嘻嘻地向他鞠了一躬:“是的,愿晨光照耀着您,门罗老师。”
而此时,德蒙正在急匆匆地走
官邸,他犹豫了几个心
的时间,因为长兄的突然归来将很多计划打破了,他需要设法挽救——他考虑了一会,排列了一下待办事
的顺序,然后就往罗萨达的圣所走去。
这应当是句好话,一个祝福,但执政官只要回想起来就会浑
发冷,就像那是个可怕的诅咒或是恶毒的谶言。
他这么慎重地思考着,差
就撞上了一个人。
就这样,他的老情人,一个生意不佳的可怜女人还是
于以前的情分才愿意接待他的呢。
那个人可真像亚
尔,但他要比亚
尔更为
大,穿着黑丝绒的法师长袍,领
的火焰宝石
针让门罗目眩神迷,

燥,他知
这个,它能买下一整个酒馆的
酒!
他隐约有
后悔,如果在年轻的时候他能够多多祷告,
定信仰,而不是那些轻浮的女人鬼混,那么他是不是也能获得罗萨达的恩
,保持长久的青
与活力呢——但如今说什么都迟了“还是及时行乐吧,门罗。”他嘟囔
,
着
里的钱币,估算着今晚的
费。
他在收起梳
的时候看见了亚
尔,这个比他晚
圣所二十年的年轻人恭敬而谦卑地向他问了好,他的
发是亚麻
的,不够纯粹,但那份
密丰厚已足以门罗好好地羡慕一番了:“年轻人,”他在心里嘀咕
:“这就是年轻人。”
门罗心满意足地走
圣所的大门,在圣
池前稍作停留,从随
携带的
里取
一把
细的小银梳
梳理他的
发,他的
发是金
的,但很遗憾,薄的就像是层妇人们披在
上的轻纱,而且他的发际线正在以可见的速度后退,他找过很多方法,包括将整个脑袋浸在骆驼
里——这个法
还是他的情人告诉他的,结果依然不够尽如人意。
在他只有亚
尔那么大时,牧师门罗也是个颇受
迎的家伙,他容貌英俊,
手大方,
壮而勇猛。但现在呢?他老了,浮
的面孔挤压着他的五官,腰腹间堆积着脂肪,步履缓慢,
睛浑浊,
里不再有金币叮当作响,有时更是(经常地)会在女人们
里看到失望与无趣——他的选择范围一再缩小,从贵妇、小官员的女儿、商人的妻
一路堕落到酒馆的招待和那些只能在外城区的街
上招揽客人的女人那儿去了。
罗萨达的圣所
靠内城区,但大
分建筑还是在外城区,也就是平民与仆人居住的地方,以便他的信民能够随时前来祈祷和取用圣
与月桂叶。
他们并不畏惧门罗,确实,门罗有时候很讨人厌,但他不是个坏人,他
过最大的惩戒也就是
打他们的
,但手里拿着的枝条永远是又细又
的,比起跪在冰凉的石板地上背诵祷文或是抄写上百遍的圣歌来可要慈悲的多了。