繁体
我开一瓶酒?”韦恩汉爵士问。
“请,”主教说:“我们自己来比较自在,假如牧师或佣人在旁边,我们谈话就不方便了。”
“正有同感,”书恩汉爵士说:“而且我一向很会照顾自己,不论在任何地方扎营旅行,我都把自己照顾得好好的。”
他微笑了一下然后加了一句:“这种生活多半很辛苦。”
“你似乎因此茁壮了不少。”
“我一向过得很清苦,并不觉得特别愉快,不过这种生活是种很好的磨练。”
“我真想听听你所有的经历,但是你也应该对这个国家多做一番了解。”
“是的。目前,我最想知道的是有关国王陛下挥霍无度浪费金钱的详细情形。”
“陛下一生都在浪费中度过,”主教说道:“情形是这样的,一旦他在年轻的时候债台高筑,那么往后他想摆脱几乎是不可能的。”
“假如伯父在世的话,我希望他也能说出同样的藉口。”艾瓦力说。
“他们浪费的情形完全不一样,”主教激动地说:“国王主要浪费在建筑宫殿和不停地购买画像和雕塑上。艾瓦力,他曾经花了不少金钱兴建卡尔登宫殿,另外又在布来顿建造一座美轮美奂的皇家花园;这种事很难说,也许后代的人会认为它们是一种不朽的史迹呢!”“可是伯父却把金钱浪费在铺着绿色毛毡的桌子上,”
韦恩汉爵士苦恼地说:“没有一点儿成就表现出来,却留下一大笔债务等着我替他偿还。”
“那实在是没办法的事,”主教举起酒杯说:“来,艾瓦力,我敬你一杯,我觉得你如此做决定,在我的心目中不仅是一个绅士,更是我们韦恩汉。”
韦恩汉爵士知道这是叔叔对他最高的推崇,便朝他眨眨眼睛:“谢谢你,梅尔叔叔,不过,假使要娶李柏穆尔女儿的人是你不是我,那时你对前途就不会这么乐观了。”
“不错,”主教点点头表示同意:“不过你大概还没有想到,艾瓦力,也许她长得比你想象中的要可爱得多。
“我根本没想过她长得何等模样,”韦恩汉爵士回答:“不过,还是由你来描述一下吧!”
“我好像没见过她。”
“那么,我娶回来的不就是一个完完全全的陌生人吗?”
韦恩汉爵士说:“也许她是个斜眼或麻脸什么的,假如她真长得如此,我一定把她送到教堂里面,让他们好好照顾她的。”
“艾瓦力,”主教平静地说:“你实在想得太多了,说正经的,虽然李柏穆尔人缘不好,不过却长得很不错。”
他注视着他侄子的表情,然后补充说:“说来让人惊奇,他不但是个绅士,而且出身良好,我花了好大的工夫才调查出来的。”
“这么说比较保险了。”韦恩汉爵士的语气虽然充满了嘲讽,但主教觉得他已经不象刚才那么生气了。
“还有呢,”主教继续说,他似乎下定决心要说些有趣的事情“李柏穆尔对吃似乎蛮有研究,昨天我应邀去他住处拜访,虽然他的排场饼份奢侈,不过每一样菜都很开胃。”
“他可能约你去看他的女儿?”韦恩汉爵士一面说一面又往主教和自己的杯子倒酒。