繁体
她凝视着他,以
神
了她的心。他以与时光同样古老的行动,带她
崭新的领域,她浑然忘却一切,只记得
觉有如日
的
乐和闪电的刺激。
她听见开门声,转
看见伯
走了
来。他在门
停住,让视线在她白金
的蓬
发丝、绉床单包裹的玲珑胭
,和自膝上开始
的
间游移。等他的
神慢条斯理地回到她脸上,她
到自己开始发
。
他的
沿着她修长的颈项一路吻下,喜悦的震撼穿透她,她
息了。
等他终于移向她,她闭上了
睛。他以轻轻地咬啮和她的
嬉戏。她的叹息拂
他
中。
她忽然害羞起来,两
望地。“早安。”
“你从未去过
敦,我想你可能会喜
的。我们可以去看赛
、看戏。或许还可以替你添几件新衣,你觉得如何?”
里倒
,然后洗掉脸上的颜料。等他回转她
边,她认为他脸上野蛮的程度并未减少。他
中有一
暴戾的光芒;他是猎人,而她是猎
。她手臂的肌肤
绷起来。
最后,当两人的呼喊在夜风中消失,两人静静地躺在床上。巧琪怀疑自己是否会醒来,发现这只是一个梦,因为如此神奇
妙的经验,绝不可能是真实的。
“伯
,求求你!”她哀求
,甚至不明白自己所求为何。
“不过在回去以前,我想我们可以到
敦走一趟。”
她
上又抬起
,迎上他棕眸中的闪光。
“太好了。”她答
,并未表现
心中的狂喜。只要不回霍克林,去哪里都好。只要能延长和伯
单独共度的
好时光,一切都无所谓。
“是什么?我最喜
惊喜了。”
“祖父认为他差不多该回霍克林府邸了。不久之后,我们也得回去。祖父要靠我帮他
理产业。”
他将她拥
怀中,嘶声轻唤她的名字,他的吻包
着需求。他的手在她
上奏起了奥妙的乐章,解开她颈后的结,从肩膀将她的鹿
装往下推,它在她脚边落成一堆。她的内心很快也随之而去。
伯
把银盘放在窗台上,然后用手托起她的下
,
迫她看着他。“可
而完
的狐狸
,狂野且令人窒息。”他表情正经起来。“我是你丈夫,巧琪。永远不要因为我们
而觉得羞耻。这本来就应该是很
的一件事,让我俩更加亲密。”
他始终不曾放开她的视线,随后便和她一起躺在床上。她渴望让视线在他
上游移,记住他每一寸男
的肌肤,正如他对自己所
的一样。可是他不容许。她只能注视着他的
眸,等待他再碰她,她渴望他的碰
。
她的笑容消失,愁眉不展地低
看着手中的瓷杯。
犹疑的笑意牵动了她的嘴角。
“早安。”他说
,声音有如他用银盘端来的巧克力一般醇厚。
她听见他笑了。“这是我昨夜拥在怀中的狐狸
吗?”
避震良好的旅行
车轻晃着驶向
敦。他们想在人夜前抵达
巧琪以手肘撑起
,打量她丈夫的房间。日光由墙上的大窗
倾泻而
,
炉前围着
椅,发亮的
木地板上铺褚
地毯。一幅
猎的大型油画挂在四
床后的墙
上。这是个
刚气息十足的房间,弥漫着
革和烟草的味
,巧琪觉得颇弓队
胜。
巧琪慢慢醒来,觉得全
慵无力,整个人
陶陶的。她睁开
,以模糊的视线环顾室内。
床上只有她一人,不过今早她已确定昨夜并不是一场
梦。长夜之中他又两度将手伸向她,教导她如何成为他怀中的女人。
“我的巧琪。”
他这是什么意思?“狐狸
?爵爷。”
她扯下床单裹住自己的
,穿过房间。她推开窗
,听见鸟儿在大枫树上吱喳不停。空气清冷,她手脚都起了
疙瘩。她环住自己,但决定还是不要把窗
关上。
“现在,”他端给她一杯
巧克力。“我要给你一个惊喜。”
伯
站在她和床中间,在她的注视下,他脱下了鹿
上衣,让她饱览崭新而动人的景象。他
前的肌肤黝黑,双肩宽阔。她举起一手,好奇地用手指抚过他
前的卷
。这迟疑的动作引发了迅速的回应。