繁体
"哦,在离开你们两只小情鸟之前,"约瑟芬说,"梅茜,宝贝,把你为我
制的月
谱给我,在奥
斯逗留期间,我叫查尔斯厨师
你的
谱
给我们吃。"
奥
斯旋开瓶盖,往梅茜和丹蒙的酒杯中倒着。那倒
的显然不是香槟,是一
更稠、颜
更
的东西。
这对老人离开了,屋里瞬间变得死一般寂静。
"
了,丫
,"奥
斯
促
,"味
好极了,如果要我说的话。"
"您…您倒的是什么,外公?"梅茜问
,尽量使声音平静些。
梅茜无奈地
了
,知
自己别无选择,"
谱在冰箱左边最下面的
屉里。"
他的气息真好闻,梅茜情不自禁地
他
上的香味,以获得一
不该有的愉悦。当她有意识地呼
着他
上的清香时,他
贴着的
脯也随着她呼
的节律起伏着。她低
望着那双优
健壮的手臂,
张的情绪开始松弛下来,却依然沉迷在几分钟前被迫的亲密接
中。
"哦,"梅茜反对
,她将手中的空杯递给外公,"约姨婆,还是让我来为您和外公
饭吧,其他客人会把查尔斯忙得不可开
…"
"
杯。"从丹蒙低沉的声音中梅茜能觉察
一丝
张。她移动了一下,以便在丹蒙畅饮的时候,可以从
角观察他。令梅茜惊骇的是,他竟能装得那么像。如果没有与他僵
的
亲密地接
,她会相信他就是一个快乐的新郎。
"哦,你们真是天造地设的一对!"她叫
。"奥
斯,"她示意他走近些,"在游艇上我见到他们在一起的那一刻,就知
他们在相
。"她嘴里发
不满的嘘声,对他们摇着
,"你们俩还以为能骗得了我。"
"那我们告辞了。"约瑟芬愉快地挥了挥手,"来吧,奥
斯,亲
的,我要确定的另一件事是保证你有充足的睡眠。充分的休息、健康的饮
和愉快的心境,是保持活力的通行证!"
梅茜能
到丹蒙僵直的
,她知
这话题的转移令他不快。约瑟芬没有意识到侄孙的
张,继续说
:"但是,我真
兴,我错了!来吧,为你们的幸福
杯!"
梅茜被丹蒙的双臂包围着,这瞬间的
受是她有生以来从未经历过的。她的所思、所
、所闻似乎变得越来越
烈,她甚至开始幻想她能
受到他
上散发
来的男
活力,正是这
活力使他变得如此自信。
酒瓶,"我们悄悄地来祝福新郎新娘。"
梅茜忙喝
了杯中的补
,尽管沉重的忧虑压在
,使她难以下咽。
约姨婆和奥
斯都将杯中的补
一饮而尽。梅茜慢慢品味着,不是因为害怕不好喝。在过去的几周内约瑟芬已经
持让她喝过几次,她说年轻女孩
也应该关心自己的活力。
不是,她犹豫是因为她
到了丹蒙有力的心
,透过T恤那层薄薄的棉布,她可以
味到雄健的男
力度。想到与这个男人
…当他孩
的母亲…这个念
在她心里
起一
女
的激情,这
觉令她很不舒服。
虽然他的手还放在她的
脯下,他也没有随意
摸。但是这样的接
还是让梅茜意
情迷,仿佛他正像情人般地抚
着她,而她的情
也被激发了
来。
梅茜开始扭动
,企图挣脱丹蒙的怀抱,但是被丹蒙一把抓住。"等一下,看他们是否真走了。"
"是芦笋补
,"老妇人激动地说,"这是我保持年轻
态的秘诀之一。"她拍了拍奥
斯的脸颊,"恕我直言,我肯定,一些回
补葯对你的外公有好
,他的脸
太苍白了。"她举起盛满灰绿

的酒杯,
情洋溢地说,"为了丹蒙和梅茜,我们亲
的孩
们。祝他们尽快给我们生个漂亮宝宝!"她笑对着他们。当她的目光集中在丹蒙
上时,她
泪盈眶,"我真为你
兴,丹蒙。我担心你永远不会结婚,因为你没有一个非…常…亲…密的家
生活。我一直努力
到像母亲一样对待你,可是恐怕我的努力还不够。"
"是约瑟芬的,她说这能保持充沛的
力和活力。"
"傻丫
,"约瑟芬笑着说,"丹蒙不会舍得让你在
月里劳累的!再说,让一些胆固醇偏
的亲戚品尝一两次健康
品也没坏
呀。"她俯下
,先吻了一下丹蒙的脸,然后又吻了吻梅茜,"你们尽情享受吧。我和奥
斯自己去取
谱,然后我们就离开。"
一阵内疚刺痛了梅茜。她想知
丹蒙在想什么,
烈的好奇心驱使她想着一看他的表情。但是她现在的姿势什么也看不见,她的背
贴着他的
,他的下

着她的
。她猜想他的笑容和自己的一样痛苦。
"希望没有打搅你们,"约姨婆补充
。她匆匆走到床边,伸
一只手,给他俩一人一只酒杯。