繁体
“还有她为什么要他们送她回来,爵爷?如果她真的雇用他们,她改变心意的事实别
意义。”
扒伊一直盯着兰琪的脸。他看见她
里的恐惧。凯茜的故事太不可信了,所以不可能是
造的。“如果凯茜雇用那些人,她用什么支付他们?”
“凯茜,”格瑞沉稳地说。“你不要再演戏了。”
“说。”她听见格瑞说。
“我听够了,夫人。”格瑞平静地说。“到我们的房间去,我
上就来。”
“凯茜,”兰琪急切地说。“你安全地回来了,他们显然无意伤害你。”她耸耸肩。“当他们骑
追我们的时候,我不确定你是不是在逃。我以为你…”“我什么,兰琪?”凯茜无法相信自己的耳朵。
榜瑞沉默地看着她。“可怜的故事,”他终于说。“你有充足的时间编个比较可信的故事。”他转
向盖伊。“殷勤的骑士,我这么听她说够了吗?”
“我会听。”格瑞说。“坐下,夫人。说。”
“也许,”兰琪说。“他用
支付那些男人。”
你太愚蠢了,女孩。愚蠢极了。凯茜无能为力地盯着兰琪,缓缓地说:“爵爷,我没有试图逃离你。”
“不!”
了解格瑞的盖伊为主人平静的声音胆战心惊。他碰
格瑞的袖
。“我相信她。”他说。
她勉
地站起来,看看围绕着她的人。她看见盖伊伸手向她,看见她的丈夫将他推开。
他上楼,听见凯茜的保姆
达大声地哭着。
凯茜摇
。“没有,我说过他们没有伤害我。”
“为什么,孩
?”老妇人哭得声音沙哑。“你为什么要这么
?”
“
达,”凯茜轻声叹息。“我什么也没
。就算全
的人都不相信我,你也应该相信我。”
“他们的首领艾德,不是恶
。”她
定地说。“事实上,他的手下叫他‘主人’。”
“你雇用那些人帮助你逃离渥佛顿和你的丈夫。如果我错怪你,请原谅。”
演戏?
“他没有
暴我,凯茜。他只是戏
我,所以我尖叫。我相信他急着回到你的
边。”
榜瑞推开门。他什么也没说,只是示意老妇人离开。他沉默地站着,注视他的妻
。她的脸
苍白,但是她的小下
顽固地扬起。他真想掐死她!“他们没有
暴你?”
凯茜环视四周怀疑的脸。艾德警告过她,可是她不明白。“可是那个男人
暴你,兰琪。你怎么会相信他们是我雇来的呢?”
她看着她的丈夫冰冷严酷的脸,轻声地说:“兰琪和我昨天早上去骑
。我们没有伴护,但是在渥佛顿的土地上。有三个男人向我们而来,我们试着逃,可是被他们抓住。为首的人,艾德,告诉我他
暴了兰琪然后放她走。我以为他会
暴我或是杀我,或者用我换赎金,可是他什么也没
。他…对我很仁慈。他送我回来。”
“是吗,盖伊骑士?绑架她的男人竟然安全地送她回来。你不怀疑吗?”
“我想那不是
“听她说。”盖伊对格瑞说。
“依兰琪所形容的,那些恶
不可能放过像你这么诱人的
。”
“我相信她。”盖伊重复地说,声音更
定。
榜瑞听着周围混
疯狂的声音,可是什么也没说。
家朗迪拼命为他的女主人辩护。还有盖伊。她回来是因为受不了和这个年轻骑士分开吗?
凯茜拎起裙
,冲上楼。我应该求艾德送我回布列特尼,她想
。不,她要说服格瑞相信她。毕竟,她是他的妻
。
兰琪仿佛看见胜利了。她绝不能向怜悯或愧疚投降。“也许他们不喜
这个
易,所以放你回来。”
兰琪微笑,她的反应太明显了,所以她急忙低下
掩饰。
他站起来,说话的声音冷静得令鲁夫心寒。“你们回去工作吧。”他看见许多忧虑的脸,又说“你们说的我全听到了。去吧。”
“这附近没有一个叫艾德的地主。”
“你,”兰琪嘶声说,想给他一
掌。“是个昏了
的傻瓜。”
凯茜再次坐下来,茫然地盯着前方。这是一场噩梦。她会醒来,安全地脱离这一切。